Tysk
Formuleringsproblem i tyskoversættelse
31. oktober 2005 af
Chanel (Slettet)
Hej!
Har et mindre fomuleringsproblem i en tyskoversættelse. Jeg skal skrive at: "Dengang da jeg var 8 år gammel, spurgte mine forældre om jeg ville have en lillesøster eller en lillebror og om jeg ville med ud at flyve."
Især den sidste del bliver kludret, så jeg tror det bliver uforståeligt på tysk, så ville blive rigtig glad hvis der var en, som kunne hjælpe mig med en korrekt eller i hvert falde forståelig oversættelse. På forhåndf tak.
Chanel
Har et mindre fomuleringsproblem i en tyskoversættelse. Jeg skal skrive at: "Dengang da jeg var 8 år gammel, spurgte mine forældre om jeg ville have en lillesøster eller en lillebror og om jeg ville med ud at flyve."
Især den sidste del bliver kludret, så jeg tror det bliver uforståeligt på tysk, så ville blive rigtig glad hvis der var en, som kunne hjælpe mig med en korrekt eller i hvert falde forståelig oversættelse. På forhåndf tak.
Chanel
Svar #1
01. november 2005 af Kupferplatte (Slettet)
Hej... Jeg ville nok sige noget i retning af:
Damals, als ich 8 Jahre alt war, fragten meine Eltern mich, ob ich eine kleine Schwester oder einen kleinen Bruder haben möchte und ob ich mit fliegen möchte.
Håber det kan hjælpe lidt..
Damals, als ich 8 Jahre alt war, fragten meine Eltern mich, ob ich eine kleine Schwester oder einen kleinen Bruder haben möchte und ob ich mit fliegen möchte.
Håber det kan hjælpe lidt..
Skriv et svar til: Formuleringsproblem i tyskoversættelse
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
