Tysk
fordomme/vorurteile
12. november 2005 af
sdc (Slettet)
fordomme på tysk hedder vorurteile, men når man har fordomme imod nogen, bruger man så über eller gegen?
Svar #1
12. november 2005 af danielruhmann (Slettet)
#0 gegen, über oder gegenüber.
Beispielsweise:
Vorurteile gegen jdn. (akkusativ)
Vorurteile gegenüber dem Interviewten (dativ)
Vorurteile über Deutsche (akkusativ)
præpositionen = same shit, different name (næsten).
Kom med de konkrete eksempel.
Beispielsweise:
Vorurteile gegen jdn. (akkusativ)
Vorurteile gegenüber dem Interviewten (dativ)
Vorurteile über Deutsche (akkusativ)
præpositionen = same shit, different name (næsten).
Kom med de konkrete eksempel.
Svar #2
12. november 2005 af sdc (Slettet)
Min sætning er faktisk som dit eget eksempel..."vi har mange fordomme mod tyskerne"
Svar #3
12. november 2005 af danielruhmann (Slettet)
"gegen die Deutschen haben wir viele Vorurteile"
Skriv et svar til: fordomme/vorurteile
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
