Engelsk

Engelsk oversættelse

12. januar 2014 af ulla7 (Slettet) - Niveau: B-niveau

Hej er der nogle der vil rette disse sætninger som jeg har oversat, altså det engelske?

Og er der nogle der vil skrive de sidste 2 sætninger på engelsk? kan nemlig ikke finde ud af det

- Politiet får masser af informationer fra borgerne, som ikke bliver brugt til noget.

The police get a lot of information, who not is using for something

- Smykker til en værdi af 160.000 kr blev stjålet ved røveriet og desuden forsvandt et stort beløb i kontanter

Jewellery to the value of 160.000 kr was been stolen by the robbery and also a lot of money dissapear.

- Kontanter er ikke længere nødvendige, når man rejser i Europa.

Money is not longer necessary, when you travels in Europe.

- Det er utroligt svært for ledelsen at kontrollere, hvor mange penge der bliver brugt i de forskellige afdelinger.

It is very difficult for the adminstration to chek, how many money there is using in the different parts.

- Selvom vi godt ved, at det skader miljøet, køber vi stadig møbler, der er fremstillet af træ fra regnskoven

- Moderne bioteknologi bygger på de fremskridt, der er sket inden for molekylærbiologien siden 1940’erne


Brugbart svar (0)

Svar #1
13. januar 2014 af NPG (Slettet)

- Politiet får masser af informationer fra borgerne, som ikke bliver brugt til noget.

The police gets (når man sætter "the" foran et ord, omtales det som flertal) a lot of information from the citizens/public (begge kan bruges afhængig af om du læner dig til britisk eller amerikansk sprog), which isn't being used for anything 
læg mærke til din ordstilling, "who not is using for something" følger en dansk ordstilling, hvorimod på engelsk ville det blive "who is not using [it] for something" 

- Smykker til en værdi af 160.000 kr blev stjålet ved røveriet og desuden forsvandt et stort beløb i kontanter

Jewellery to the value of 160.000 kr has been stolen at the robbery and also a lot of money disappeared.
Når du skriver "by the robbery" antyder du at det var røveriet der stjal pengene, og ikke at var ved røveriet, derfor er det "at"

- Kontanter er ikke længere nødvendige, når man rejser i Europa.

Money is no longer necessary, when you travel in Europe.
"you" er ental, og derfor skal der ikke flertals -s på travel.

- Det er utroligt svært for ledelsen at kontrollere, hvor mange penge der bliver brugt i de forskellige afdelinger.

It is very difficult for the adminstration to check, how much money there is being used in the different departments (eller offices)
 

Hvis du gerne vil have svar på de her, så giv dit eget bud først:
- Selvom vi godt ved, at det skader miljøet, køber vi stadig møbler, der er fremstillet af træ fra regnskoven

- Moderne bioteknologi bygger på de fremskridt, der er sket inden for molekylærbiologien siden 1940’erne

bioteknologi: biotechnology
molekylærbiologien = molecular biology 
 


Skriv et svar til: Engelsk oversættelse

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.