Spansk
Konjunktiv eller ej?
Hvad skal jeg bruge - konjunktiv eller indikativ?
Es un “parada de sombra”, donde puedas vivir, que las partidas cojan adicional - sobre todo durante la siesta, donde est*s paradas sin embargo han poner dentro en la guía.
Es un “parada de sombra”, donde puedes vivir, que las partidas cogen adicional - sobre todo durante la siesta, donde est*s paradas sin embargo han poner dentro en la guía.
Svar #1
22. februar 2014 af jbmm
Det er en gang nonsens, der ligner noget du har fået fra Google Translate - uden hoved eller hale.
Svar #2
22. februar 2014 af tbarasmussen
Det er oversat via ordbogen.com - om originalteksten er noget nonsens er irrelavant.
ORIGINAL
Dette er et “skyggestoppested”, hvor du kan opleve, at afgangene holder ekstra - især under siesta, hvor disse ekstra ophold dog er lagt ind i køreplanen.
SPANSK
Es un “parada de sombra”, donde puedas vivir, que las partidas cojan adicional - sobre todo durante la siesta, donde est*s paradas sin embargo han poner dentro en la guía.
eller
Es un “parada de sombra”, donde puedes vivir, que las partidas cogen adicional - sobre todo durante la siesta, donde est*s paradas sin embargo han poner dentro en la guía.
Svar #3
23. februar 2014 af jbmm
Der skal bruges indikativ:
Es un “parada de sombra”, donde puedes vivir, que las partidas cogen adicional (hvad skal det betyde?)- sobre todo durante la siesta, donde est*s paradas sin embargo han poner dentro en la guía.
køreplan for busser/tog = horario
(holder) ekstra = er her et biord/adverbium
lægge ind i = inkludere = incluir
Skriv et svar til: Konjunktiv eller ej?
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.