Tysk

Oversættelse

28. november 2005 af PM (Slettet)
Hej

Nogle der gider at kigge oversættelsen igennem for fejl.?

På forhånd tak.


Erinnerungsbilder

I disse år udkommer der mange bøger, hvor både kendte og ukendte personer skriver om deres eget liv. Også fjernsynet bringer ofte udsendelser med det enkelte menneske i centrum. Sådanne bøger og udsendelser er meget populære. En af årsagerne kunne være, at man søger et fast holdepunkt i en verden, som forandrer sig hurtigere og hurtigere på grund af den teknologiske udvikling.
Erindringer beskæftiger sig naturligvis også med det personlige liv. Når man læser dem, må man være opmærksom på, at begivenhederne ofte ligger langt tilbage i tiden. Erindringerne præges af distancen, og forfatteren kan ikke være objektiv.
Sådan er det også i den følgende tekst, hvor jeg-fortælleren ser tilbage på sine barndomsoplevelser i DDR omkring 1980



In diesen Jahren erscheinen viele Bücher, sowohl bekannte auch unbekannte Personen, die um ihr Leben schreiben. Auch das Fernsehen bringt oft Aussendungen mit vereinzelten Menschen im Zentrum. Solche Bücher und Aussendungen sind sehr populäre. Einige von der Ursache dafür konnten sein, dass man einen Anhaltspunkt in einer Welt sucht, die schnellere wegen der Entwicklung des Technologies verändert sich.
Erinnerungen beschäftigen sich natürlich auch mit dem persönlichen Leben. Wenn man von ihnen liest, muss man bewusst sein, dass die Ereignisse weit zurück liegen. Die Ereignisse kennzeichnen von der Distanz, und der Verfasser kann nicht objektiv sein. So ist es auch im folgenden Text, wo der Ich-Erzähler zurück auf seinem Erlebnis in DDR etwa Jahr 1980 sieht.


Brugbart svar (0)

Svar #1
28. november 2005 af Fingersen (Slettet)

Søg herinde. Den er rettet tusinde gange før

Brugbart svar (0)

Svar #2
28. november 2005 af danielruhmann (Slettet)

viele Bücher, HVOR --> in denen sowohl bekannt als unbekannt Personen ÜBER ihr eigenes Leben schreiben.

Aussendungen = el. Sendungen

vereinzelten = einzelnen

populäre = populär

Einige von der Ursachen = Eine der Ursache eller Eine von den Ursachen

dafür konnten sein = könnte sein

man søger EFTER et eller andet (dass man einen Anhaltspunkt in einer Welt sucht) = dass man nach einem festen Anhaltspunkt in der Welt sucht.

hurtigere og hurtigere = immer schneller

forandre sig = sich verändern -->
die sich immer schneller wegen der technologischen Entwicklung verändert

jeg har ikk lige tid til at rette resten sådan: du får bare en korrekt version:

Erinnerungsbilder beschäftigen sich natürlich auch mit dem persönlichen Leben. Wenn man sie liest, muss man darüber aufmerksam sein, dass die Ereignisse oft sehr lang her sind. Die Erinnerungen werden von der Distanz geprägt, und der Autor kann nicht objektiv sein.
So ist es auch in dem folgenden Text, in dem der Ich-Erzähler auf seine Kindheitserlebnisse um 1980 in der DDR zurückblickt.


Skriv et svar til: Oversættelse

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.