Tysk
Oversættelse
In den dreissiger Jahren wurden Kommunisten und Socialdemokraten in Deutschland verfolgt. Viele flüchteten nach Dänemark. Jemand blieben in Dänemarch, aber anders reisten weiter Nach Schweden, weil es zu gefärhlich in Dänemarch zu bleiben war. In dem 1940 Jahre wurde Dänemarch bei Deutschland bessensen, und die Deutschen Flüchtlinge, die hier geblieben waren, wurden arrestiert. Sie wurden in Deutschen Konzentrationslager gesandt.
Mit forslag til en oversættelse !
Nogle tydelige fejl ?
På forhånd tak !
Svar #1
26. januar 2006 af dnadan (Slettet)
Sådan ville jeg rette det...
Svar #2
26. januar 2006 af danielruhmann (Slettet)
Viele flüchteten nach Dänemark. FINT
Jemand (EINIGE) blieben in Dänemarch (Dänemark) aber anders (ANDERE) reisten weiter Nach (nach) Schweden, weil es zu gefärhlich (gefährlich) in Dänemarch zu bleiben war.
/In dem/* 1940 /Jahre/ wurde /Dänemarch/ (Dänemark) /bei/ (von) Deutschland /bessensen/ (besetzt) (bedre: wurde in dem von Deutschland besetzt Dänemark), und die Deutschen (deutschen) Flüchtlinge, die hier geblieben waren, wurden arrestiert (oder: verhaftet).
Sie wurden in Deutschen (deutsche) Konzentrationslager /gesandt/ (verschleppt).
Årstal kan enten angives helt uden præposition og efterfølende artikel (Im Jahre 1940 wurde D.), eller mere simpelt og nu om dage mere anvendt: "1940 wurde D."
Svar #4
26. januar 2006 af Fingersen (Slettet)
Svar #6
26. januar 2006 af Romulus (Slettet)
Er ret sikker på, at Daniel med stjernen referer til det på dansk nederst i #2.
Svar #7
26. januar 2006 af danielruhmann (Slettet)
Jæs det letter sætningen:) Ellers blir den lidt for tung.
#6 Du har helt ret:-)
Skriv et svar til: Oversættelse
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
