Fransk
Oversættelse La putain respectueuse
21. marts 2006 af
Ralphi (Slettet)
Oversættelse
Fred har lige overværet lynchningen af en neger, som man har hængt i mangel af bedre. Det har gjort ham ophidset. Han skynder sig hen til Lizzie uden at forstå hvilke kræfter denne kvinde har vakt til live i hans puritanske sind. Freds brutalitet får negeren bag gardinet til at røre på sig, og Fred opdager ham. Negeren skubber til ham og løber ud, forfulgt af Fred, som skyder efter ham, men forbi.
Lizzie beslutter at dræbe Fred med revolveren, men hun er ingen god morderske. Fred har held med faderens kup: det lykkes ham at overbevise Lizzie ved hjælp af en lang tale fyldt med ”mots à 100 $”. Han tilbyder hende en luksustilværelse, sådan som hun altid har drømt om, og hun accepterer.
Fred vient d’assister au lynchage a d’un nègre, qu’on a prendu faute de mieux. On l’a excité. Il se courit chez Lizzie sans comprendre quelque forces cette femme a reveille dans sa puritain âme. La bruitallité de Fred fait le nègre dérriére le rideau pour se bouger et Fred le découvrit. Le nègre lui bouscule et courit, poursuivre à Fred, qui sur lui tirer, mais le manquer.
Lizzie decide assassine Fred avec le revolver, mais elle n’est pas une bonne meurtrière. Fred a de la chance du coup de pére: ce lui arrive à convaincre Lizzie par un long discours plein de ”mots à 100 $”. Il l’ofrir une existence de luxe, alors elle a de rêve et elle accepte.
Gloser:
Overværet = assister à
Lynchningen = lynchage
Har hængt = pendre
I mangel af bedre = faute de mieux
Har gjort ham ophidset = exciter q.
Skynder sig hen til = courir chez
Kræfter = forces
Har vakt til live = réveiller
Sind = âme
Røre på sig = bouger
Skubber til ham = bousculer
Forfulgt = poursuivre
Skyder efter = tirer sur q.
Forbi = manquer
Morderske = meurtrière
Kup = coup
Det lykkes ham = arriver à
Overbevise = convaincre q.
Ved hjælp af = par
Tale = discours
Fyldt med = plein de
Fred har lige overværet lynchningen af en neger, som man har hængt i mangel af bedre. Det har gjort ham ophidset. Han skynder sig hen til Lizzie uden at forstå hvilke kræfter denne kvinde har vakt til live i hans puritanske sind. Freds brutalitet får negeren bag gardinet til at røre på sig, og Fred opdager ham. Negeren skubber til ham og løber ud, forfulgt af Fred, som skyder efter ham, men forbi.
Lizzie beslutter at dræbe Fred med revolveren, men hun er ingen god morderske. Fred har held med faderens kup: det lykkes ham at overbevise Lizzie ved hjælp af en lang tale fyldt med ”mots à 100 $”. Han tilbyder hende en luksustilværelse, sådan som hun altid har drømt om, og hun accepterer.
Fred vient d’assister au lynchage a d’un nègre, qu’on a prendu faute de mieux. On l’a excité. Il se courit chez Lizzie sans comprendre quelque forces cette femme a reveille dans sa puritain âme. La bruitallité de Fred fait le nègre dérriére le rideau pour se bouger et Fred le découvrit. Le nègre lui bouscule et courit, poursuivre à Fred, qui sur lui tirer, mais le manquer.
Lizzie decide assassine Fred avec le revolver, mais elle n’est pas une bonne meurtrière. Fred a de la chance du coup de pére: ce lui arrive à convaincre Lizzie par un long discours plein de ”mots à 100 $”. Il l’ofrir une existence de luxe, alors elle a de rêve et elle accepte.
Gloser:
Overværet = assister à
Lynchningen = lynchage
Har hængt = pendre
I mangel af bedre = faute de mieux
Har gjort ham ophidset = exciter q.
Skynder sig hen til = courir chez
Kræfter = forces
Har vakt til live = réveiller
Sind = âme
Røre på sig = bouger
Skubber til ham = bousculer
Forfulgt = poursuivre
Skyder efter = tirer sur q.
Forbi = manquer
Morderske = meurtrière
Kup = coup
Det lykkes ham = arriver à
Overbevise = convaincre q.
Ved hjælp af = par
Tale = discours
Fyldt med = plein de
Svar #1
21. marts 2006 af Pierre (Slettet)
Fred vient d’assister au lynchage d’un nègre, qu’on a pris faute de mieux. On l’a excité. Il a courru chez Lizzie sans comprendre quelles forces cette femme a eveillé dans son âme puritaine. La brutallité de Fred fait bouger le nègre derriére le rideau et Fred le découvre. Le nègre le bouscule et courre, poursuivi par Fred, qui tire sur lui , mais le manque.
Lizzie décide d'assassiner Fred avec le revolver, mais elle n’est pas une bonne meurtrière. Fred a de la chance (du coup de pére): il arrive à convaincre Lizzie par un long discours plein de ”mots à 100 $”. Il lui offre une existence de luxe, alors elle rêve et elle accepte.
Amitiés
Pierre
Lizzie décide d'assassiner Fred avec le revolver, mais elle n’est pas une bonne meurtrière. Fred a de la chance (du coup de pére): il arrive à convaincre Lizzie par un long discours plein de ”mots à 100 $”. Il lui offre une existence de luxe, alors elle rêve et elle accepte.
Amitiés
Pierre
Skriv et svar til: Oversættelse La putain respectueuse
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
