Tysk

Hjælp til tyskoversættelse

26. marts 2006 af sillepille (Slettet)
Skal oversætte en dansk tekst til tysk og kunne godt tænke mig en der eventuelt vil rette den eller bare hjælpe lidt.

Her er teksten:

I fortællingen, som Heinrich Böll skrev i 1961, bliver det moderne forretningslivs metoder behandlet. en ung mand har giftet sig ind i et udgravningsfirma. nu står han foran sin første store forrretning. Han og hans kone Bertha inviterer fru og hr Zumpen, der er chef for kommisionen, der uddeler ordrene. situationen gør både Bertha og fortælleren nervøse. Han har allerede røget mange cigaretter, inden gæsterne kommer, og mens han venter på dem bag gardinerne. Cigaretskodderne lader han falde ned på fliserne i entreen. Hendes fingre er fugtige, da hun lægger sine hænder på hans skuldre for at berolige ham.
Under middagen opstår der ganske vist gemytlighed, snart ved de imidlertid ikke mere, hvorom de skal tale. Alle tænker på ordren, også den unge mand, men han siger intet. Der bliver stille, og Zumpen ser på uret. Da gæsrterne har taget afsked, går Bertha og hendes mand ud i køkkenet... Senere må de køre hen til Zumpens; og mensa Bertha bliver siddende i bilen, kører han alene op i elevatoren, trykker på klokken, fru Zumpen åbner døren; det viser sig, at hun slet ikke er overrasket over besøget.
Efter denne aften kender den unge mand forretningslivet.

Brugbart svar (0)

Svar #1
26. marts 2006 af Fingersen (Slettet)

Smid dit eget oplæg op og så skal jeg nok kigge på den i løbet af aftenen. MEN det kræver at du selv giver et forslag.

Svar #2
26. marts 2006 af sillepille (Slettet)

har li lidt af det første, vil du starte med det? får nok ikk lavet det hele idag, men er du på i morgen??


I fortællingen, som Heinrich Böll skrev i 1961, bliver det moderne forretningslivs metoder behandlet. en ung mand har giftet sig ind i et udgravningsfirma. Nu står han foran sin første store forrretning. Han og hans kone Bertha inviterer fru og hr Zumpen, der er chef for kommisionen, der uddeler ordrene.

In die Erzählung die Heinrich Böll in 1961 geschrieben hatte, werden die Moderne Geschäftsleben Methoden behandelt.
Ein junger Mann hat sich in eine Ausgrabungsfirma verheiratet. Jetzt stand er vor sein erste große
Geschäft. Er und seinen Frau Bertha laden Frau und Herr Zumpen ein, der Chef für die Kommision ist, die die Befehlungen geben.

Brugbart svar (0)

Svar #3
26. marts 2006 af Fingersen (Slettet)

In d/i/e(r) Erzählung(,) die Heinrich Böll /in/ 1961 /geschrieben hatte/(schrieb), werden die (Verfahren des) /M/(m)oderne(n) Geschäftsleben(s) /Methoden behandelt/(geschildert).

Ein junger Mann hat sich in eine Ausgrabungsfirma /ver/(einge)heiratet.

Jetzt st/and/(eht) er vor sein(em) erste(n) große(n)
Geschäft.

Er und seine/n/ Frau(,) Bertha(,) laden Frau und Herr(n) Zumpen ein/,/(.)

/der/(Herr Zumpen ist) Chef für die Kommi(s)sion /ist/, die die /Befehlungen/(Aufträge) geben.

/.../ = slettes
(...) = indsættes

MVH
Fingersen

Svar #4
26. marts 2006 af sillepille (Slettet)

Hejsa. Tusind tak!!
Her er resten af teksten, håber du vil hjælpe med det også.

Die Situation tun dass sowohl Bertha als die Erzähler nervös. Er hat schon viele Zigaretten rauchtet, bevor die Gastenkommen, und während er hinter der Vorhängen warten.
Der Stümmeln lass er an die Fliesen im Flur fallen. Ihre Finger sind feuchtig, als sie ihre Hände an seiner Schultern liegen, ihn zu beruhigen.

Bei der Mittag entsteht zwar gemütligkeit, bald wissen sie aber nicht mehr worüber sie sprechen sollen. Alle denken an den Auftrag, auch der junger Mann, aber er sagt nichts. Es wird still, und Zumpen sieht an die Uhr. Als die Gästen verabgeschieden hatte, gehen Bertha und ihre Mann ind die Küche… Später muss sie zu Zumpens fahren; und während Bertha in das Auto bleibt, fährt er alein in der Aufzug auf, drückt die Glocke, Frau Zumpenöfnen die Tür; es zeigt sich, dass sie gar nicht überrascht über die Besuch wird.
Nach dieser Abend kennt der junge Mann das Geschäftsleben.

Brugbart svar (0)

Svar #5
27. marts 2006 af Fingersen (Slettet)

Die Situation /tun dass/(nervt) sowohl Bertha als d/i/e(n) Erzähler /nervös/.

Er hat schon viele Zigaretten (ge)raucht/et/, /bevor die Gastenkommen, und/ während er hinter de/r/(n) Vorhängen (auf die Gäste) warte/n/(te).

Der St/ü/(u)mmel/n/ lass er /an/(auf) die F/liesen/(uußbodenplatten) im Flur fallen.

Ihre Finger sind feucht/ig/, als sie ihre Hände /an/(um) seine/r/ Schultern l/i/eg/en/(t), (um) ihn zu beruhigen.

Tilbage med det sidste i morgen
/.../ = slettes
(...) = indsættes

MVH
Fingersen

Brugbart svar (0)

Svar #6
27. marts 2006 af Fingersen (Slettet)

lass = lässt

Fuußbodenplatten = Fußbodenplatten

Brugbart svar (0)

Svar #7
27. marts 2006 af danielruhmann (Slettet)

Dansktimen er simpelthen for kedelig... så har lige kort kigget din tekst igennem:

Bei der Mittag (BEIM MITTAGESSEN) entsteht zwar gemütligkeit (Gemütlichkeit), bald wissen sie aber nicht mehr(,) worüber sie sprechen (eller: reden) sollen.

Alle denken an den Auftrag, auch der junger Mann, aber er sagt nichts.

Es wird (oder: ist) still, und Zumpen sieht an die Uhr.

Als (sich) die Gästen verabgeschieden (von ihnen) (verabschiedetet) hatte (haben), gehen Bertha und ihre (ihr) Mann ind (in) die Küche (evt. hinein)…

Später muss sie zu Zumpens (hin)fahren; und während Bertha in das (im) Auto (sitzend)bleibt, fährt er alein (alleine) /in der Aufzug/ (mit dem Fahrstuhl) auf, drückt die Glocke, Frau Zumpen öfnen (öffnet) die Tür; es zeigt (ergibt) sich, dass sie gar nicht überrascht über die (den) Besuch wird (IST).

Nach dieser (diesem) Abend kennt der junge Mann das Geschäftsleben.


Sag lige selv og smid nogle punktummer ind.


prøv at rette det, jeg har skrevet. så skal jeg nok kigge på det igen.

hyg dig

Svar #8
27. marts 2006 af sillepille (Slettet)

Nu har jeg rettet alt hvad i har skrevet.. Men er der eventuelt nogen der kan se flere fejl??
Håber i hvertfald der li er en der gider tjekke den..
Tusind tak for hjælpen indtil nu!!:)

Her er teksten på tysk:

In der Erzählung, die Heinrich Böll 1961 schrieb, werden die verfahren des modernen Geschäftslebens geschildert.
Ein junger Mann hat sich in eine Ausgrabungsfirma eingeheiratet. Jetzt steht er vor seinem ersten großen Geschäft. Er und seine Frau, Bertha, laden Frau und Herrn Zumpen ein. Herr Zumpem ist Chef für die Kommission, die die Aufträge geben.
Die Situation nervt sowohl Bertha als den Erzähler. Er hat schon viele Zigaretten geraucht, während er hinter den Vorhängen auf die Gäste wartete.
Die Stummeln lässt er auf die Fussbodenplatten im Flur fallen. Ihre Finger sind feucht, als sie ihre Hände um seine Schultern legen, um ihn zu beruhigen.

Beim Mittagessen entsteht zwar Gemütlichkeit, bald wissen sie aber nicht mehr, worüber sie sprechen sollen. Alle denken an den Auftrag, auch der junger Mann, aber er sagt nichts. Es wird still, und Zumpen sieht an die Uhr. Als sich die Gästen verabschiedetet haben, gehen Bertha und ihr Mann in die Küche…
Später muss sie zu Zumpens hinfahren; und während Bertha im Auto sitzend bleibt, fährt er allein mit dem Aufzug auf, drückt die Glocke, Frau Zumpen öffnet die Tür; es zeigt sich, dass sie gar nicht überrascht über den Besuch ist.
Nach diesem Abend kennt der junge Mann das Geschäftsleben.

Brugbart svar (0)

Svar #9
27. marts 2006 af danielruhmann (Slettet)

Her er lidt forslag til optimering:

In der Erzählung, die Heinrich Böll 1961 schrieb, werden die verfahren des modernen Geschäftslebens geschildert.

Ville heller sige: In der Erzählung von Heinrich Böll, die 1961 erschien, werden die Verfahren des modernen Geschäftslebens geschildert.

Die Stummeln lässt er auf die Fussbodenplatten im Flur fallen. Ihre Finger sind feucht, als sie ihre Hände um seine Schultern legen, um ihn zu beruhigen.

--> Fußbodenplatten

gehen Bertha und ihr Mann in die Küche…
--> gehen Bertha und ihr Mann in die Küche hinaus

Später muss sie zu Zumpens hinfahren; und während Bertha im Auto sitzend bleibt, fährt er allein mit dem Aufzug auf,

-> mit dem Aufzug nach oben

drückt die Glocke, Frau Zumpen öffnet die Tür; es zeigt sich, dass sie gar nicht überrascht über den Besuch ist.
-> es ergibt sich

Skriv et svar til: Hjælp til tyskoversættelse

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.