Engelsk

Kort oversættelse .

01. april 2006 af Sannaen (Slettet)
Nogle som kan hjælpe mig med at oversætte dette. Jeg og en medstuderende er nemlig ret uenige om denne sag :

Jeg har modtaget deres brev og vil gerne bekræfte, at jeg stadig ønsker optagelsen (adgang ) til denne uddanelse.

Brugbart svar (0)

Svar #1
01. april 2006 af dnadan (Slettet)

Dette må være mit bud:
I've received your letter and I would like to confirm, that I still want to be admissioned to this education.


Svar #2
01. april 2006 af Sannaen (Slettet)

Tak det lyder meget fornuftigt .


Svar #3
01. april 2006 af Sannaen (Slettet)

der findes da ikke et ord der lyder således: admissioned

Brugbart svar (0)

Svar #4
01. april 2006 af dnadan (Slettet)

det har du helt ret i, troede bare at det fandtes, men admission er kun et navneord...
hmmm:
I've received your letter and I would like to confirm, that I still want to be /admissioned/(admited[ikk sikker på om det er admited eller admitted]) to this education.

Svar #5
01. april 2006 af Sannaen (Slettet)

Betyder det ikke : at indrømme ?

Brugbart svar (0)

Svar #6
01. april 2006 af dnadan (Slettet)

taget fra gyldendals ordbog:

optage vb. (se også optaget)
1. (i forening, skole etc.) admit (i, på to, fx admit him to the society (, the school); admit him as a member); (på universitet etc.) take in (fx 3,000 students a year); (i sit hjem) take in;


men jov det betyder også indrømme

Svar #7
01. april 2006 af Sannaen (Slettet)

He, nårh okay .

;) Men så tak !

Brugbart svar (0)

Svar #8
01. april 2006 af dnadan (Slettet)

ved godt at der ikk stod optage, men eftersom jeg synes det andet lød bedre, så valgte jeg at bruge det...:)

Skriv et svar til: Kort oversættelse .

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.