Tysk

fif

23. april 2006 af figaro8 (Slettet)
Min lærer siger til os, at vi ikke skal gøre tysk sproget sværere end det er. Derfor mener han (når der ikke er tale om en bisætning) at vi sådan set bare kan oversætte direkte fra dansk til tysk for det meste... men men, det antyder mange andre som en fejl, og eftersom vi ikke har lært den rette skrivemåde, med hensyn til ordernes placering, kunne jeg godt tænke mig, hvis en eller anden kunne være så flinke, at fortælle mig hvordan det så hænger sammen..?

Brugbart svar (0)

Svar #1
24. april 2006 af danielruhmann (Slettet)

Uhhh, om den tyske grammatik er der jo skrevet store, tykke bøger.

Det må du simpelthen som interesseret elev spørge din lærer om.

Hvis du ikke vil det, så finder der mange hjemmesider, på hvilke dette sprogs grammatisk bliver forklaret.

Se fx her:
http://www.maibrit.dk/Tyskgrammatik/hovedside.htm

Brugbart svar (0)

Svar #2
24. april 2006 af Horse (Slettet)

ORDSTILLING OG VERBER

1) HOVEDSÆTNING

a) VED SIMPELT UDSAGNSLED (dvs. udsagnsleddet består kun af ét verbum)

Udsagnsleddet står som 2. led:
Er gibt oft seinem Kind ein Eis.
Oft gibt er seinem Kind ein Eis.
Als ich ihn traf *, gab er seinem Kind ein Eis.
(*En bisætning kan som her udgøre det 1. led for hovedsætningen)

Udsagnsleddet kan stå som 1. led i spørgsmål og opfordringer:
Gibst du mir ein Eis?
Kaufen wir ein Eis! (Lad os købe en is!)

b) VED SAMMENSAT UDSAGNSLED

Hjælpe- eller modalverbet står som 2. led, hovedverbet står til sidst:
Er hat gestern seinem Kind ein Eis gegeben.
Er wollte gestern seinem Kind ein Eis geben.

Hvis det sammensatte udsagnsled indeholder mere end ét hjælpeverbum, står det personbøjede hjælpeverbum som 2. led og det ikke-personbøjede hjælpeverbum (dvs. navneform eller kort tillægsform) på allersidste plads, efter hovedverbet (til forskel fra dansk):
Der Patient ist gerade behandelt worden. (Patienten er netop blevet behandlet.)
(worden er her ikke-personbøjet hjælpeverbum i passiv, mens ist er personbøjet hjælpeverbum i førnutid)

2) BISÆTNING

a) VED SIMPELT UDSAGNSLED (dvs. udsagnsleddet består kun af ét verbum)

Udsagnsleddet står på sidste plads:
Ich sehe, dass er seinem Kind ein Eis gibt.
Wenn ich viel Geld hätte, würde ich eine große Villa kaufen.

Hvis bisætningsindlederen udelades, er ordstillingen ligesom i en hovedsætning. Især dass udelades ofte, dog kun efter et ikke-benægtet ytrings-, mene- eller sanseverbum. Også wenn kan udelades, dog kun i betydningen 'hvis':
Ich sehe, er gibt seinem Kind ein Eis.
Hätte ich viel Geld, würde ich eine große Villa kaufen.

b) VED SAMMENSAT UDSAGNSLED

Hjælpeverbet står sidst, hovedverbet næstsidst:
Ich habe ihn getroffen, als er gestern seinem Kind ein Eis gegeben hat.
Ich habe ihn getroffen, als er gerade seinem Kind ein Eis geben wollte.

Hvis udsagnsleddet indeholder mere end ét hjælpeverbum er rækkefølgen af alle verberne i udsagnsleddet præcis den omvendte af den tilsvarende danske:
Passer det, at patienten er(1) blevet(2) behandlet(3)? =
Stimmt es, dass der Patient behandelt(3) worden(2) ist(1)?

3) UDVIDET NAVNEFORM

Navneformen står på sidste plads, dvs. efter sine udvidelser (modsat dansk):

Sie versuchen die deutsche Grammatik zu verstehen
(De forsøger at forstå den tyske grammatik.)

Er kommt heute um mir bei der Arbeit zu helfen.
(Han kommer i dag for at hjælpe mig med arbejdet.)

Svar #3
24. april 2006 af figaro8 (Slettet)

mange tak:)

Skriv et svar til: fif

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.