Tysk

Ekstemporaltekster daniel:)

25. maj 2006 af MissiMissy (Slettet)
Hej DanielRuhmann...
Ved ikke om du måske har haft lidt tid på at se på nogle ekstemporaltekster til b-niveau???:)

Brugbart svar (1)

Svar #1
25. maj 2006 af danielruhmann (Slettet)

Jeg sidder selv og læser til matematik i øjeblikket. Og der er langt vej endnu.

Her har du en mere:
Historien foregår i det forhenværende DDr
Micha (Michael Kuppisch) er historiens hovedperson

Michael Kuppisch suchte immer nach Erklärungen, denn viel zu oft sah er sich mit Dingen konfrontiert, die ihm nicht normal vorkamen. Dass er in einer Strasse wohnte, deren niedrigste Hausnummer die 379 war - darüber konnte er sich immer wieder wundern. Genauso wenig gewöhnte er sich an die tägliche Demütigung, die darin bestand, mit Hohnlachen vom Aussichtsturm auf der Westseite begrüßt zu werden, wenn er aus seinem Haus trat - ganze Schulklassen johlten, pfiffen und riefen "Guckt mal, 'n echter Zoni!" oder "Zoni, mach mal winke, winke, wir wolln dich knipsen!". Aber all diese Absonderlichkeiten waren nichts gegen die schier unglaubliche Erfahrung, dass sein erster Liebesbrief vom Wind in den Todesstreifen getragen wurde und dort liegenblieb - bevor er ihn gelesen hatte.

Gloser:
Demütugung (f) = ydmygelse
johlen = huje
schier (adv) = næsten

Hvornår skal du op?

Brugbart svar (0)

Svar #2
25. maj 2006 af rumpette (Slettet)

Hej Daniel!
Du har vel ikke også nogle ekstemporaltekster til tysk på A-niveau? Jeg skal nemlig op på torsdag, og det er da rart nok lige at få kørt et par stykker igennem inden da.


Brugbart svar (0)

Svar #3
25. maj 2006 af danielruhmann (Slettet)

#2 Jeg skal nok lægge nogle op på tirsdag. Jeg sidder selv og læser matematik nu. Jeg skal først skrive dem ind osv.

Frisk selv lige tråden op, når tid er.

Brugbart svar (0)

Svar #4
26. maj 2006 af Calem (Slettet)

Hey Rumpette - jeg har en styk (den er skrevet ind direkte fra teksten, så stavefejl kan forekomme!):
---
Den tyske ingeniør Wagner er i bil med chauffør på vej til sin nye arbejdsplads i den bolivianske jungle.

Am späten Nachmittag erreichten sie die Stadt. Wagner hatte fast vier Stunden geschlafen. Als er aufwachte, fuhren sie dutch eine rotbraune staubige Ebene, in die der Regen tiefe Rennen gewaschen hatte. Dann kam ein Zementwerk, daneben standen vierstockige kastenförmige Häuser, Neubauten, die wie Ruinen aussahen. Hier wohnten offenbar die Arbeiter des nahegelegenten Zementwerks. Die Häuser standen in einer Senke, in der vom letzten Regen das Wasser stehen geblieben war. Frauen wateten darin barfuß herum, ein Mann, barfuß und die Hose aufgekrempelt, balancierte auf einer Bohle (1) zu einem Hauseingang. Kinder paddelten auf zusammengebundenen Benzinkanistern von Haus zu Haus. Was für eine idiotische Planung, dachte Wagner, die Häuser in dieser Senke zu bauen. Ein paar hundert Meter weiter hätten sie auf dem Trockenen gestanden.

(1) Bohle, f = planke, svelle

Brugbart svar (0)

Svar #5
26. maj 2006 af Calem (Slettet)

Fandt lige en anden en!
---
Den tyske ingeniør Wagner har overtaget ledelsen af et byggeprojekt i den bolivianske jungle. I det følgende er han for første gang til selskab for stedets europæiske indbyggere.

Komm, ich stell dir noch den Dr. Hansen vor. Er ist Chirurg und hat hier eine Klinik vor fünf Jahren eröffnet, in der er den Hemmungslosen unter den Gourmands (1) drei Meter Dünndarm entfernt, mit dem verbleibenden Rest können sie beliebig viel essen, ohne dick zu werden. Die Klinik ist das einzig Internationale in diesem Ort, denn die Patienten kommen sogar aus Brasilien hierher. Hansen ist übrigens ein guter Arzt, falls du mal einen brauchen solltest.
Hansen, ein Mann um die Fünfzig, mit einem schmalen, von tiefen Furchen gezeichneten Gesicht, fragte Wagner sogleich, wie es denn mit dem Bau vorangehe, immerhin habe er ja nun alle Bauleiter ärztlich beraten müssen, den ersten, nachdem er von den Guerilleros (2) freigelassen wurde, und den zweiten nach dessen Nervenzusammenbruch.
Nervenzusammenbruch, was heißt das überhaupt?

(1) Gourmand, m : gourmand (madelsker)
(2) Guerillo, m, -s : guerillasoldat

Brugbart svar (0)

Svar #6
26. maj 2006 af USyay (Slettet)

Eksemporaltekst til tysk A-niveau

Ferien wie nocn nie

Noch liegt das Fährshiff im Hafen von Piompino, aber seit wenigen Minuten laufen die Motoren und erschüttern den plumpen Schiffsleib. Noch immer werden Personwagen mit deutschen, französischen und italienischen Kennzeichnen durch das geöffnete Heck gefahren. Lieferwagen, die morgens Fisch und Obst von der Insel aufs Festland gebracht haben, kehren mittags mit Leergut zurück. DAs Verladen der Fahrzeuge geht unter Hupen und Schreien vor sich, Tarnsistorgeräte dröhnen, lärmende Kinder und zwei blökende Kälber stimmen in den südlichen Chor ein.
Herr Sonntag hantiert abwechselnd mit Filmkamera und Fotoapparat, zwischendurch lüftet er sein Hemd, das ihm am Rücken klebt, wischt sich die Stirn und versucht, seinen Wagen im Auge zu behalten.

Brugbart svar (0)

Svar #7
26. maj 2006 af rumpette (Slettet)

Mange tak!
Har også søgt efter ekstemporaltekster på nettet, men uden held. Så er superglad for, at I gad at lægge nogle ind!

Brugbart svar (0)

Svar #8
26. maj 2006 af danielruhmann (Slettet)

#6

Ingen gloser?

Brugbart svar (0)

Svar #9
30. maj 2006 af rumpette (Slettet)

Hey Daniel! Ville du ikke lægge nogle ekstemporaltekster ind i dag? Jeg har kun i aften og i morgen, så hvis du har tid til at gøre det engang snart, ville det bare være alle tiders!

Brugbart svar (0)

Svar #10
31. maj 2006 af danielruhmann (Slettet)

Så blev matematikken vel overstået. Nu har jeg skrevet to ind.

Hvornår skal i op? Jeg har nogle flere, men har også selv nogle eksaminer, der skal læses op til. Så hvis det ikke har jeres fulde interesse, så må de to nedenstående være ok:)

Her:

Dallow er blevet løsladt fra fængslet.

Die Kellnerin, eine ältere Frau im weißen Kittel, über den sie sich ein Küchenhandtuch gebunden hatte, brachte ihm einen dünnen Kaffee und kassiere sofort. Dallow sah ihr an, sie ahnte, woher er kam.
Am Büfett kaufte er sich Zigaretten. Er rauchte drei hintereinander. Es wurde ihm leicht schwindlig, er empfand es als angenehm.
Er betrachtete die wenigen Frauen, die zwischen den Männern an den Tischen saßen. Er sah sie an und versuchte sich vorzustellen, er schliefe mit ihnen. Er hatte gehofft, dieses Spiel würde ihm Spaß machen; aber die Frauen gefielen ihm alle nicht. Er sagte sich, dass man vormittags in einer Bahnhofsgaststätte nichts anderes erwarten könne, zumal an einem kalten Februarmorgen, der voll von schmutzigem Schnee war.
Er sah auf die Normaluhr über der Ausgangstür, dass stand er auf, knöpfte den Mantel zu und ging hinaus.

Zumal: i sær
Normaluhr (f): uret med den rigtige tid





Dallow vender hjem efter et fængselsophold

In Leipzig erwartete ihn niemand. Er hatte seine Ankunft keinem angekündigt. Er hatte daran gedacht, aber er wusste nicht, bei wem er sich hätte melden können. Trotzdem versuchte er, den Bahnsteig und später auf der Treppe die Vorhalle zu überblicken. Er starrte in die Gesichter der Vorübergehenden.
Vor dem Bahnhof sprach er ein ihm unbekanntes Mädchen an und lud sie zum Essen ein. Das Mädchen, er vermutete, sie sei eine Studentin, war überrascht. Sie betrachtete ihn eingehend, aber freundlich, dann wandte sie sich wortlos ab und ging einige Schritte weiter. Dallow sah ihr mit einem vagen Gefühl des Bedauerns hinterher. Er fühlte sich nicht gekränkt.
Er überquerte die Straßenbahngeleise rechts vor dem Bahnhofsvorplatz und betrat das Hotel Astoria. Ein Kellner, der ihn erkannte, führte ihn zu einem der freien Tische.

Vag: vag, svar.

Brugbart svar (0)

Svar #11
31. maj 2006 af danielruhmann (Slettet)

vag: vag, svag


Jeg tager forbehold for trykfejl:)

Brugbart svar (0)

Svar #12
31. maj 2006 af rumpette (Slettet)

Det er fint. Jeg skal op i morgen. Så kan godt klare mig med disse to. Men synes bare, det er rart at ha' prøvet et par stykker. For de enkelte, vi har prøvet på klassen, har alle været fra samme bog. Men tak!

Brugbart svar (0)

Svar #13
31. maj 2006 af danielruhmann (Slettet)

Det kan dog godt være, at disse to tekster er lidt for svære. Jeg kan ikke huske, om vi har gennemgået dem på højt niveau eller om de stammer fra sidste års b-niveau tysk.

Brugbart svar (0)

Svar #14
31. maj 2006 af rumpette (Slettet)

Jamen, jeg skal op i tysk på A-niveau, så det er meget fint, hvis de er "svære" :)

Brugbart svar (0)

Svar #15
31. maj 2006 af Liquidizer (Slettet)

#10

Hvordan gik det så? Med matematik.

Brugbart svar (0)

Svar #16
31. maj 2006 af danielruhmann (Slettet)

#15

Som Etta Cameron ville have sagt:

"Du får en STUR STUR 9'er"

Jeg trak diffenretialregning. Det var egentligt ok. Matematik har ikke rigtigt interesseret mig i løbet af året, så jeg er tilfreds:)

Har du været oppe i noget endnu?

Brugbart svar (0)

Svar #17
31. maj 2006 af Calem (Slettet)

Hey Daniel!

Jeg skal først op i tysk den 14. - så hvis du har tid til at skrive nogle flere ind på et tidspunkt inden da, ville jeg blive glad. Men kun hvis du selv har tid eller lyst - det er bare rart at træne lidt på nogle forskellige tekster jo.

Og tillykke med det flotte 9-tal!

Brugbart svar (0)

Svar #18
31. maj 2006 af danielruhmann (Slettet)

#17

Jeg ville dog foretrække, hvis du fik fat i din lærer / skolens bogdepot, og der hentede nogle ekstemporaltekster. Jeg føler lidt, at jeg spilder min tid ved at sidde og skrive dem ind.

Men hvis du ikke har mulighed for det, så skal jeg nok se, hvad jeg kan trylle frem inden for en uges tid.

Held og lykke med eksaminerne.

Brugbart svar (0)

Svar #19
31. maj 2006 af Calem (Slettet)

Helt i orden du! Det prøver jeg.

Mange tak og i lige måde!

Skriv et svar til: Ekstemporaltekster daniel:)

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.