Tysk

Det tager 2 min........

27. maj 2006 af hjskdf (Slettet)
Hej skal til eksamen.. Mdt tysk.

Er der nogen der kan oversætte de her sætninger,

- Jeg er 16 år, og fylder 17 til oktober
- Vi skal rejse til xxx
- efter 10 énde klasse skal jeg går på
gymnasium


på forhånd tak :)

Svar #1
27. maj 2006 af hjskdf (Slettet)

Der er en fejl

2)I sommerferien skal vi rejse til xxx

Svar #2
27. maj 2006 af hjskdf (Slettet)

Er der ikke nogen der gider og hjælpe??? :^(

Brugbart svar (0)

Svar #3
27. maj 2006 af dnadan (Slettet)

prøv at komme med dit bud først...:) så lærer du også noget tysk...

Svar #4
27. maj 2006 af hjskdf (Slettet)



ich bin 17 jahre alt, und fylder 17 til oktober

I sommerferien skal vi rejse til xxx

Nach 10.klatze ich will in gymnasium gegingen

Brugbart svar (0)

Svar #5
27. maj 2006 af danielruhmann (Slettet)

Ich bin 17 Jahre alt, und kann im Oktober meinen 17. Geburtstag feiern.

In den Sommerferien sollen wir nach XX fahren

Nach der 10. Klasse werde ich das Gymnasium besuchen

Brugbart svar (0)

Svar #6
27. maj 2006 af dnadan (Slettet)

Ich bin 17 jahre alt, und ich werde 18 in Oktober.
In die Sommerferien sollen wir nach xxx reisen

Nach 10. Klasse will ich das Gymnasium besuchen...

sådan ville jeg sige det.. men er ikk sikker på dem...
Men du kan jo ikk overleve eksamen på indøvede sætninger... man skal helst kunne snakke rimelig frit...

Brugbart svar (0)

Svar #7
27. maj 2006 af Mester_Bean (Slettet)

-Ich bin 16 Jahre alt und werde 17 im Oktober
-Im Sommerurlaub fahren wir nach ****
-Nach 10. Klasse werde ich aufs Gymnasium anfangen.

Brugbart svar (0)

Svar #8
27. maj 2006 af dnadan (Slettet)

argh brug Herr Ruhmann's version...:) Hans sætninger er nemlig altid 110% korrekte:)

Brugbart svar (0)

Svar #9
27. maj 2006 af danielruhmann (Slettet)

Du kannst natürlich auch sagen:

und im Oktober werde ich 17. Jahre alt.

Der erste Vorschlag war nur, um eine Abwechslung der Sprache zu versuchen.

Brugbart svar (0)

Svar #10
27. maj 2006 af Mester_Bean (Slettet)

hahha.. lidt for sent.. men så har du det på 3 forskellige måder :D

Svar #11
27. maj 2006 af hjskdf (Slettet)

tak for hjælpen :) hvad skal jeg så gøre bedre. Der er mange der har sagt, at man også skal sige oget om sig selv,. for ha bedre karakter

Brugbart svar (0)

Svar #12
27. maj 2006 af danielruhmann (Slettet)

Ich nehme an, dass du Dein Deutsch gerne verbessern möchtest. Daher berichtige ich es jetzt:

-Ich bin 16 Jahre alt und werde 17 im Oktober

Erinnere daran, dass du immer die Zeitangabe so früh wie möglich setzen soll.

-Im Sommerurlaub fahren wir nach ****

Urlaub = wenn man ein Festangestellter ist.
Ein Schüler hat Ferien von der Schule/dem Gymnasium --> in den Sommerferien

-Nach 10. Klasse werde ich aufs Gymnasium anfangen.

In Deutschland besuchst du das Gymnasium.

Brugbart svar (0)

Svar #13
27. maj 2006 af Mester_Bean (Slettet)

Nu kan jeg se at du går i folkeskole! Det er altid godt, efter at du har fortalt om eksemporalteksten og lytteteksten, også at kunne drage sammenligninger med dit eget liv, og dermed fortælle om dig selv! Ellers tror jeg ikke, de har brug for at kende til din livshistorie.

Brugbart svar (0)

Svar #14
27. maj 2006 af danielruhmann (Slettet)

#12 var ment til #7.

Hvad du kan gøre bedre?

Læse en masse køber. Er du dreng eller pige?

Brugbart svar (0)

Svar #15
27. maj 2006 af danielruhmann (Slettet)

Hov, lidt uforståeligt.

Læse en masse bøger.

Svar #16
27. maj 2006 af hjskdf (Slettet)

ok,, danke

Med venlig hilsen

Carina

Brugbart svar (0)

Svar #17
27. maj 2006 af Mester_Bean (Slettet)

#12 Du hast ganz Recht daran, dass ich mein Deutsch verbessern möcthe, weshalb ich dir danke.

Aber ich hab' früher deutschen Schüler gehört, die Urlaub gleichzeitig mit Ferie als Synonome benutzen.

Danke

Brugbart svar (0)

Svar #18
27. maj 2006 af danielruhmann (Slettet)

Ne, man hat:
Schulferien, wenn man das Gymnasium besucht.

Urlaub, wenn man nicht arbeiten soll, und man daher die Möglichkeit hat, in den Urlaub zu fahren.

Du hast ganz Recht daran (darin), dass ich mein Deutsch verbessern möcthe, weshalb ich dir danke.

Aber ich hab' früher deutschen (detusche) Schüler gehört, die Urlaub gleichzeitig mit Ferie (Ferien) als Synonome benutzen. (dieser Satz hat aber eigentlich keinen Sinn)

Svar #19
27. maj 2006 af hjskdf (Slettet)

#18 Hvad får du i tysk?

Brugbart svar (0)

Svar #20
27. maj 2006 af Mester_Bean (Slettet)

Jedenfalls kannst du mir dann erklären was der Unterschied zwischen "jeder" under "jener" ist, und wann schreibt man welcher?
Wie kann mann wissen ob es "jeder Tag" oder "jeden Tag" heisst?
Und schliesslich welchen Fall regiert das Adverb "als".

Forrige 1 2 Næste

Der er 27 svar til dette spørgsmål. Der vises 20 svar per side. Spørgsmålet kan besvares på den sidste side. Klik her for at gå til den sidste side.