Tysk

hjælp til oversættelse

13. september 2006 af kartoffelstivelse (Slettet)
sidder lige og skriver tysk, og hedder det:


1. im september 1988, eller

am september 1988

(hvis aviserne skrev noget i september 1988)


2. 30 Jahre von seinem Leben

(det er von jeg er i tvivl om)

3. war es ihm nie gelang sein Leben in Ordnung zu bringen

(var det aldrig lykkedes for ham at bringe orden i sin tilværelse)

4. Ein Ausweg aus dieser unmöglichen Situation
(hedder det aus?)



Svar #1
13. september 2006 af kartoffelstivelse (Slettet)

kom nu :)

Brugbart svar (0)

Svar #2
13. september 2006 af peachbed625 (Slettet)

hejsa!

1. det hedder im September (stort S!) am hedder det, hvis det er en bestemt dato

2. hvad vil du sige med sætningen? skal det være : 30 år af sit liv? forklar!

3. War es ihm nie gelungen, Ordnung in sein Leben zu bringen.

4. det er rigtigt med Ausweg :)

hilsen

Svar #3
13. september 2006 af kartoffelstivelse (Slettet)

2. han havde tilbragt 30 år af sit liv i fængslet

4. jamen hedder der ausweg og så aus efterfølgende, altså "udvej ud af"

tak :)

Svar #4
13. september 2006 af kartoffelstivelse (Slettet)

hedder det, skulle der stå

Brugbart svar (0)

Svar #5
13. september 2006 af peachbed625 (Slettet)

2. Er hatte 30 Jahre seines Lebens in einem Gefängnis verbracht.

4. ja, det gør det! :) hvis det skal være "den" udvej, så skal det så hedde "einen Ausweg", altså bestemt i modsætning til det ubestemte "ein"

Svar #6
13. september 2006 af kartoffelstivelse (Slettet)

ok, tak .. fik du min besked? jeg skrev privat eller sådan noget

Svar #7
13. september 2006 af kartoffelstivelse (Slettet)

kunne bare læse at du var halv tysker, eller hvad man må sige :) så ville høre om du ikke kunne kigge hele min afl igennem, det er kun ½ side... skal nok gengælde på en eller anden måde, er god til de fleste fag

Brugbart svar (0)

Svar #8
13. september 2006 af peachbed625 (Slettet)

altså jeg er 100% tysk og 100% dansk:) har begge pas og det hele, der hører med til det...
send din oversættelse per mail, så ser jeg hvor hurtigt jeg kan gøre det (jeg når det sandsynligvis i aften )

Brugbart svar (0)

Svar #9
13. september 2006 af *sun* (Slettet)

har også en meget lille oversættelse, jeg gerne vil have hjælp til?

Svar #10
13. september 2006 af kartoffelstivelse (Slettet)

jeg har ikke din mail.. min er [email protected] du må gerne adde mig på msn eller hvad du har

Svar #11
13. september 2006 af kartoffelstivelse (Slettet)

eller icq

Brugbart svar (0)

Svar #12
13. september 2006 af *sun* (Slettet)

kartoffelstivelse - ellers kan du jo også bare lægge opgaven ind på siden her, så kan andre også være behjælpelige :)

Svar #13
13. september 2006 af kartoffelstivelse (Slettet)

Der Kapitän aus Köpenick

Ein Mensch, der als Kapitän verkleidet war, führte gestern eine Abteilung Soldaten nach Köpenicker Rathaus. Dort ließ er den Bürgermeister verhaften, beraubte die Gemeindekasse und fuhr davon in einer Droschke. Ungefähr so berichteten die Berliner Zeitungen im Oktober 1906, und der Schuhmacher Wilhelm Vogt war damit als „Der Kapitän aus Köpenick“ weltberühmt geworden.
Der damals 56järhrige Vogt hatte ungefähr 30 Jahre seines Lebens im Zuchthaus verbracht. Als junger Mann hatte er der Post 300 Reichmark gestohlen – für dieses bekam er 15 Jahre Zuchthaus! Er war nicht ein gefährlicher Verbrecher, aber da er einmal an eine schiefe Laufbahn gekommen war, war es ihm nie gelungen, Ordnung in sein Leben zu bringen. Er war wie viele anderen einer unbarmherzigen Rechtspflege und einem bürokratischen System zum Opfer gefallen.
Er war eben aus Gefängnis entlassen worden. Als Vorbestrafter konnte er aber nur eine Arbeit kriegen, wenn er die notwendigen Papiere besaß. Aber Papiere konnte er nur kriegen, wenn er eine Arbeit hatte. Er war mit anderen Wörtern in der Zwickmühle der Bürokratie gefangen.
Ein Ausweg aus dieser unmöglichen Situation war einen Pass zu erwerben, so er Preußen verlassen konnte. Er bekam die Chance seiner Leben, als er in einem Trödelladen erblickte eine gebrauchte preußische Kapitänuniform. Er kaufte die Uniform, zog es an, und diesen Respekt, man niemals hatte den Mensch gezeigt, wurde jetzt der Uniform zuteil.

Svar #14
13. september 2006 af kartoffelstivelse (Slettet)

men peachbed625 må stadig godt adde mig på msn, for er ret interesseret i tyskland, overvejer at flytte dertil

Skriv et svar til: hjælp til oversættelse

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.