Tysk
Oversættelse
01. oktober 2006 af
Path3land (Slettet)
Hej...
Vil en eller anden ikke hjælpe mig med at rette mine fejl i oversættelsen her?!?!
Sibel har set Cahim i dag. Hun så også Cahim i går. I Tyskland talte Sibel tysk. I Istanbul taler Sibel tyrkisk. Sibel skrev et brev til Cahim: ” Jeg er begyndt at arbejde på et hotel. Det er min kusines hotel. Du glemmer mig ikke. Og jeg har ikke glemt dig. Hvorfor har du ikke skrevet? Jeg er ikke blevet i Tyskland. Det lykkedes mig at komme til Tyrkiet.” Cahim læste brevet og lukkede øjnene:” ”Hjalp vi hinanden? Vi sov ikke sammen i starten. Vi begyndte at drikke sammen. Sibel, du har knust mit hjerte.” Sibel kører hen til Cahim. Hun løber til ham. Men Cahim taber. Sibel blev hos sin mand og sit barn.
Sibel hat heute Cahim gesehen. Sie sah auch Cahim gestern. In Deutschland sprach Sibel deutsch. In Istanbul spriecht Sibel türkisch. Sibel schrieb ein Brief zu Cahim: ”Ich bin in ein Hotel zu Arbeite begonnen. Es ist mein Vetters Hotel. Du vergesst mich nicht. Und ich habe nicht vergasse dich. Wie hast du nicht geschrieben? Ich bin nicht in Deutschland geblieben. Es gelang mich aus der Türkei zu kommen. Cahim las der Brief und schloss die Augen: ”Halfen wir ein ander? Wir schliefen nicht zusammen im Anfang. Wir begannen zu trinken zusammen. Sibel, du hast mein Herz gebrochen.” Sibel fährt rüber zu Cahim. Sie läuft zu ihm. Aber Cahim verliert. Sibel bliebt (hos) ihr Mann und ihr Kind.
Det skal oversættes fra dansk til tysk..
Vil en eller anden ikke hjælpe mig med at rette mine fejl i oversættelsen her?!?!
Sibel har set Cahim i dag. Hun så også Cahim i går. I Tyskland talte Sibel tysk. I Istanbul taler Sibel tyrkisk. Sibel skrev et brev til Cahim: ” Jeg er begyndt at arbejde på et hotel. Det er min kusines hotel. Du glemmer mig ikke. Og jeg har ikke glemt dig. Hvorfor har du ikke skrevet? Jeg er ikke blevet i Tyskland. Det lykkedes mig at komme til Tyrkiet.” Cahim læste brevet og lukkede øjnene:” ”Hjalp vi hinanden? Vi sov ikke sammen i starten. Vi begyndte at drikke sammen. Sibel, du har knust mit hjerte.” Sibel kører hen til Cahim. Hun løber til ham. Men Cahim taber. Sibel blev hos sin mand og sit barn.
Sibel hat heute Cahim gesehen. Sie sah auch Cahim gestern. In Deutschland sprach Sibel deutsch. In Istanbul spriecht Sibel türkisch. Sibel schrieb ein Brief zu Cahim: ”Ich bin in ein Hotel zu Arbeite begonnen. Es ist mein Vetters Hotel. Du vergesst mich nicht. Und ich habe nicht vergasse dich. Wie hast du nicht geschrieben? Ich bin nicht in Deutschland geblieben. Es gelang mich aus der Türkei zu kommen. Cahim las der Brief und schloss die Augen: ”Halfen wir ein ander? Wir schliefen nicht zusammen im Anfang. Wir begannen zu trinken zusammen. Sibel, du hast mein Herz gebrochen.” Sibel fährt rüber zu Cahim. Sie läuft zu ihm. Aber Cahim verliert. Sibel bliebt (hos) ihr Mann und ihr Kind.
Det skal oversættes fra dansk til tysk..
Svar #1
01. oktober 2006 af vag (Slettet)
Sibel hat heute Cahim gesehen. Sie sah auch Cahim gestern. In Deutschland sprach Sibel deutsch. In Istanbul spricht Sibel türkisch. Sibel schrieb ein Brief an Cahim: ”Ich bin im einem Hotel zu arbeiten begonnen. Es ist das Hotel meiner Cousine. Du vergisst mich nicht. Und ich habe dich nicht vergessen. Warum hast du nicht geschrieben? Ich bin nicht in Deutschland geblieben. Es gelang mir nach der Türkei zu kommen. Cahim las den Brief und schloss die Augen: ”Halfen wir ein ander? Wir schliefen am Anfang nicht zusammen. Wir begannen zu trinken zusammen. Sibel, du hast mein Herz gebrochen.” Sibel fährt rüber zu Cahim. Sie läuft zu ihm. Aber Cahim verliert. Sibel bliebt bei ihrem Mann und Kind.
Skriv et svar til: Oversættelse
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
