Tysk

oversættelse

24. oktober 2006 af *sun* (Slettet)
Har prøvet at oversætte dette, men er temmelig sikker på, at der er en del fejl. I første omgang, vil jeg gerne have, at i siger til, hvis i kan se, jeg har lavet fejl med direkte og indirekte tale.

Afgør, i hvilke af følgende sætninger der forekommer indirekte tale.

Han fortalte hende, at han arbejdede hos Hoechst. Han fortalte hende, hvor han arbejdede. Ved grænsen spurgte tolderen, hvor længe de havde været i udlandet, og om de havde noget at fortolde (verzollen). De svarede, at de kom direkte fra Nürnberg, hvor de havde været i 2 uger, og at de kun havde købt et par (ein paar) flasker Bommerlunder. Hun forklarede mig, hvorfor hun måtte køre hjem allerede kl. 9. Tobias fortalte, hvad der var sket. Ulrich sagde, han ikke vidste, hvad der var sket.

Er erzählte sie, dass er bei Hoechst arbeite. Er erzählte sie, wo er arbeite. Bei der Grenze fragte der Zollbeamter, wie lange sie ins Ausland gewesen seien, und ob sie etwas zu verzollen hätte. Sie antworteten, dass sie direkt aus Nürnberg kamen, wo sie für zwei Wochen seien gewesen, und dass sie nur ein paar Flaschen Bommerlunder gekauft hätten. Sie erkläre mir, warum sie schon um 9 Uhr nach Hause fahren dürfe. Tobias erzählte, was geschieht ist. Ulrich sage, er wies nicht, was geschehen ist.

Svar #1
25. oktober 2006 af *sun* (Slettet)

ingen der vil hjælpe?

Skriv et svar til: oversættelse

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.