Tysk

tidsnød

07. november 2006 af Cille-muus (Slettet)
Hej. Oprettede igår et indlæg hvori jeg spurgte om der var nogen som kunne hjælpe mig lidt med at rette nogle tyske sætninger. Men ingen skrev og er virkelig i tidsnød, så ved ikke om der er nogen lige nu som hurtig kan kigge dem igennem eller bare nogle af dem?

Tak :)

Løst sammensatte verber der deles i hovedsætning:

1. I starten af filmen dukker Werner pludselig op hos Juliane.
- Am Anfang des Films taucht Werner plötzlich bei Juliane auf.

2. Da Werner kommer med sit barn, lukker Juliane op.
- Als Werner mit seinem Kind kommt, macht Juliane auf.

3. Juliane kan se på ham, at han ikke er lykkelig.
- Juliane kann an ihm sehen, dass er nicht glücklich ist.

4. Men han holder sin fortvivlelse nede.
- Aber er hält seine Verzweiflung nieder.

5. Han har taget sin søn med.
- Er hat bringt seine Sonn mit.


6. Han indser ikke, hvorfor Juliane ikke vil tage sig af Jan.
- Er sieht nicht ein, warum Juliane nicht Jan kümmern sich um.

7. Han siger, at Juliane har bragt ham og Marianne sammen.
- Er sagt, dass Juliane hat ihm und Marianne zusammengebracht.

8. Juliane deltager ikke i Mariannes væbnede kamp.
- Juliane nimmt nicht an in Mariannes bewaffneten Kampf teilt.



Faste sammensatte verber der aldrig deles:


1. Werner forsvarer sin kone.
- Werner verteidigen seine Frau.

2. Han afbryder sine studier i Tyskland for at rejse til Bali.
- Er unterbrecht seine Studien in Deutschland vor nach Bali zu reisen.

3. Jan savner sin mor.
- Jan vermisst seine Mutter.

4. Werner ønsker, at Juliane sørger for plejeforældre til Jan.
- Werner wünscht, dass Juliane zu Pflegeeltern besorgen.

5. Juliane beslutter sig for at passe Jan et par dage.
- Juliane entschließt sich zu Jan ein paar Tage betreuen.

6. Ifølge Juliane overdriver Werner i sin beskrivelse af Marianne.
- Gemäß Juliane übertreibt Werner in seine Beschreibung von Marianne.

Brugbart svar (0)

Svar #1
07. november 2006 af witczak (Slettet)

1. I starten af filmen dukker Werner pludselig op hos Juliane.
- Am Anfang des Films taucht Werner plötzlich bei Juliane auf.

2. Da Werner kommer med sit barn, lukker Juliane op.
- Als Werner mit seinem Kind kommt, macht Juliane auf.

3. Juliane kan se på ham, at han ikke er lykkelig.
- Juliane kann an ihm sehen, dass er nicht glücklich ist.
(Jeg ville sige: J. sieht ihm an, dass er nicht glücklich ist)
4. Men han holder sin fortvivlelse nede.
- Aber er hält seine Verzweiflung nieder. (Lyder maerkvaerdig. Det siger vi ikke! „Aber er unterdrückt seine Verzweiflung“ ville jeg sige men verb so er ikke loest)

5. Han har taget sin søn med.
- (Er hat bringt seine Sonn mit.)Er hat seinen Sohn mitgebracht


6. Han indser ikke, hvorfor Juliane ikke vil tage sig af Jan.
- Er sieht nicht ein, warum Juliane sich nicht um Jan kümmert (kümmern sich um).

7. Han siger, at Juliane har bragt ham og Marianne sammen.
- Er sagt, dass Juliane (hat ihm)ihn und Marianne zusammengebracht hat.

8. Juliane deltager ikke i Mariannes væbnede kamp.
- Juliane nimmt nicht an (in) Mariannes bewaffnetem Kampf teilt.



Faste sammensatte verber der aldrig deles:


1. Werner forsvarer sin kone.
- Werner (verteidigen)verteidigt seine Frau.

2. Han afbryder sine studier i Tyskland for at rejse til Bali.
- Er (unterbrecht)unterbricht seine Studien in Deutschland (vor)um nach Bali zu reisen.

3. Jan savner sin mor.
- Jan vermisst seine Mutter.

4. Werner ønsker, at Juliane sørger for plejeforældre til Jan.
- Werner wünscht, dass Juliane (zu Pflegeeltern besorgen)sich um Pflegeeltern für Jan kümmert.

5. Juliane beslutter sig for at passe Jan et par dage.
- Juliane entschließt sich (zu)dazu Jan ein paar Tage /zu/ betreuen.

6. Ifølge Juliane overdriver Werner i sin beskrivelse af Marianne.
- Gemäß Juliane übertreibt Werner in (seine)seiner Beschreibung von Marianne.

Svar #2
07. november 2006 af Cille-muus (Slettet)

Ihhh.. tusind tak skal du have? Så lige i din beskrivelse at du er tysker og bor i nærheden af Hamburg. Hvordan kan det være at du også er god til dansk, er du også halv dansker el. noget i den stil? :)

Brugbart svar (1)

Svar #3
07. november 2006 af witczak (Slettet)


. Men han holder sin fortvivlelse nede.
- Aber er hält seine Verzweiflung nieder.
Hej, min kone siger at det er rigtigt og vi siger det dog. Hun siger at jeg er ikke fornem nok og derfor kende jeg det ikke :-(

Skriv et svar til: tidsnød

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.