Dansk

Norsk oversættelse

01. marts 2007 af Kringle (Slettet)
Hej allesammen,
hvis der var nogen der kunne oversætte dette digt for mig, så jeg måske kunne forstå det, ville jeg blive utroligt glad, for det er godt nok sparsomt hvad jeg selv har fundet frem til.

Ein smell.
Og reven satt fast i glefsa.

Eit dyr i naud bed ikkje til Gud?
Ikkje til Gud, nei.
Men den ytste samling
av gl?ggskap og vilje
og nervar og musklar
er ei bøn.

Fyrst pintest han
lenge.
Så slo han ein eldring
om resten av livet sitt,
læste tennene,
beit av seg foten.

Sidan var han
meir konsentrert rev
enn andre revar.
Vilt og vondt var hans liv i eldringen,
ring hans jakt,
stutt hans nye veidardag.

Men ut av hans inste revehått
voks det ein tenkt labb,
og måten han tok seg fram p?
til han endeleg kraup inn i urda for godt
var hans og ingen annans.

Hvis der er nogen der tør byde!!!

Brugbart svar (0)

Svar #1
01. marts 2007 af sigmund (Slettet)

Jeg synes, vi skal blive i det norske, nu på bokmål:

Så, du har fått tak i et dikt på nynorsk. Jeg klarer ikke at oversette diktet lyrisk, men jeg kan komme med et bud på en oversettelse ord for ord til dansk.

Et knald.
Og ræven sad fast i fælden.

Et dyr i nød beder ikke til Gud?
Ikke til Gud, nei.
Men den yderste samling
av klogskab og vilje
og nerver og muskler
er en bøn.

Først pintes han
længe.
Så slog han en ildring (hvordan ild-ring skal forstås, ved jeg ikke; det må være et fortolkningsspørgsmål)
om resten av sit liv,
låste tænderne,
bed foden af sig.

Siden var han
en mere konsentreret ræv
end andre ræve.
Vildt og vanskeligt/dårligt/ubehageligt var hans liv i ildringen,
dårlig/skrøbelig/uvæsentlig hans jagt,
kort hans nye jagtdag.

Men ud af hans inderste rævevæsen
voksede der en tænkt (forestillet?) lab (fod på dyr),
og måden han bevægede sig på
til han endelig krøb inn i urda* for godt
var hans og ingen andens.

* "Inn i urda" kan måske oversættes til "ind i hulen". Ordet "urd" eksisterer mig bekendt ikke på dansk, men det betyder "en (stor) samling store stene" i naturen. Disse "urde" findes der, hvor du har fjelde, hvilket nok er forklaringen på, at ordet ikke findes på dansk. Ordet findes dog i 'Orbog over det danske sprog', så det har været brugt i dansk, se http://ordnet.dk/ods/opslag?id=585832 .

Ellers er der en fremragende norsk ordbog på http://www.dokpro.uio.no/ordboksoek.html .

Svar #2
01. marts 2007 af Kringle (Slettet)

Mange tak.

Skriv et svar til: Norsk oversættelse

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.