Tysk
Oversættelse..
21. juni 2007 af
Mussy06 (Slettet)
Nogen der lige vil oversætte det her til dansk:S
> Grüezi ist die üblichste höfliche Grussformel in Teilen der deutschsprachigen Schweiz. In einigen Dialekten existieren auch Varianten wie „Grüessech“ oder „Griezi“. Das Wort entstand durch eine Verkürzung des früheren „Ich grüsse Sie“ bzw. im Falle von „Grüessech“ „Ich grüsse Euch“. Grüe = Grüsse plus zi = Sie. Mit der Zeit wurde das „Ich“ von „Ich grüsse Sie“ weggelassen.
> Grüezi ist die üblichste höfliche Grussformel in Teilen der deutschsprachigen Schweiz. In einigen Dialekten existieren auch Varianten wie „Grüessech“ oder „Griezi“. Das Wort entstand durch eine Verkürzung des früheren „Ich grüsse Sie“ bzw. im Falle von „Grüessech“ „Ich grüsse Euch“. Grüe = Grüsse plus zi = Sie. Mit der Zeit wurde das „Ich“ von „Ich grüsse Sie“ weggelassen.
Svar #1
21. juni 2007 af cc89 (Slettet)
Jeg har prøvet:
"Grüezi" er den gængse høflige hilsemåde i dele af det tysktalende Schweiz. I nogle dialekter eksisterer varianter som "Grüessech" eller "Griezi" også. Ordet opstod gennem en forkortelse af det tidligere "Ich grüsse Sie" eller i fald af "Grüessech" "Ich grüsse Euch". Grüe = Grüsse plus zi = Sie. Med tiden forsvandt/gled "jeg'et" bort fra "jeg hilser Dem".
"Grüezi" er den gængse høflige hilsemåde i dele af det tysktalende Schweiz. I nogle dialekter eksisterer varianter som "Grüessech" eller "Griezi" også. Ordet opstod gennem en forkortelse af det tidligere "Ich grüsse Sie" eller i fald af "Grüessech" "Ich grüsse Euch". Grüe = Grüsse plus zi = Sie. Med tiden forsvandt/gled "jeg'et" bort fra "jeg hilser Dem".
Skriv et svar til: Oversættelse..
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
