Tysk

Att: Karinz

29. april 2004 af Mafia girl (Slettet)

Hejsa Karinz her er både den tyske og den danske tekst!
Håber du vil hjælpe mig, alle andre er også velkommen...

Die Luft is frisch, aber die Wind es kalt geworden, Langsam kommt die dunkel teppich runter, und der Tag wird vorbei,
Jetzt es ist Nacht und da gibt einer sichtbar Horizont,
Und die Nacht ist föndern,
Die Nachtens stillheit Ufer sich sehr langsam, Und es ist sehr schön am Nacht,
Die Blümen diften Ufer sich durch die Bäumen, Da ist Todstille, sogar die Kastanie Laube hat sich nicht bewegt,
Alles ist stille hier,
Und da ist keiner zu sehen


Den danske tekst;
Luften er frisk, men vinden er blevet kold, langsomt kommer det mørke tæppe ned og dagen er forbi, nu er det nat og det er en smuk horisont, og natten er smuk, nattens stilhed breder sig langsomt, blomsterne duft breder sig gennem træerne, der en død stille og selve kastanje træet bevæger sig ikke, alt er stille her, og der er ingen at se...

Brugbart svar (0)

Svar #1
29. april 2004 af Karinz (Slettet)

Jeg har rettet din text. Kig under : Er da nogen........
Hilsen Karin

Skriv et svar til: Att: Karinz

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.