Tysk

SE HER!!! øvelsesstil til på onsdag

10. september 2007 af kurdo_chicka (Slettet)
heeeJ folkens:) har min egen lille version af denne korte tekst men ville lige høre hva i ville skrive til denne tekst

dansk: Brødrene Grimm udgav i 1812 en eventyrsamling, som alle børn kender til. Den består af folkeeventyr, som de har hørt. hvem kender ikke rødhætte, som møder ulven? eller snevide, som heksen giver et æble? eller tornerose, som prinsen befrier? rødhætte, snevide og askepot er figurer, børnene kan identificere sig med. der er mange lege, der bygger på disse historier som uden tvivl formidler almen- menneskelige erfaringer.

Brugbart svar (0)

Svar #1
10. september 2007 af Erik Morsing (Slettet)

Die Gebrüder Grimm gaben in 1812 eine Abendteuersammlung die alle Kinder kennt, aus. Sie besteht aus einem Volksmärschen, das sie gehört haben. Wer kennt nicht Rotkäppchen, das der Wolf begegnet, oder Schneewitschen, dem die Hexe einen Apfel gibt oder Dornröschen das der Prinz befreit? Rotkäppchen, Schneewitschen und Aschenputtel sind Figuren, mit denen die Kinder sich identifizieren können. Es gibt viele Spiele, die auf diese Geschichten bauen, die ohne Zweifel allgemeine menschliche Erfahrungen bauen.

Brugbart svar (0)

Svar #2
10. september 2007 af danielruhmann (Slettet)

Her er mit bud:

Die Gebrüder Grimm gaben in (IM JAHRE*) 1812 eine Abendteuersammlung (HERAUS), die alle Kinder /kennt/ (KENNEN)/, aus/. Sie besteht aus /einem/ Volksmärschen, das (DIE) sie gehört haben. Wer kennt nicht Rotkäppchen, das der (DEM) Wolf begegnet, oder Schneewitschen, dem die Hexe einen Apfel gibt oder Dornröschen(,) das der (DEN) Prinz befreit? Rotkäppchen, Schneewitschen und Aschenputtel sind Figuren, mit denen die Kinder sich identifizieren können. Es gibt viele Spiele, die auf diese Geschichten bauen, die ohne Zweifel allgemeine (ALLGEMEIN) menschliche Erfahrungen /bauen/ (VERMITTELN).

* kan ogsä helt undlades

Brugbart svar (0)

Svar #3
10. september 2007 af ik_noget29 (Slettet)

Danielruhmann, du burde altså vide hvordan man staver til snehvide...

SCHNEEWITTCHEN...du hat vist undladt at rette flere ting
____________________________________________________________

Die Gebrüder Grimm gaben im Jahre 1812 eine Abenteuersammlung, die alle Kinder kennen, aus. Sie besteht aus einem Volksmärchen, das sie gehört haben. Wer kennt nicht Rotkäppchen, das dem Wolf begegnet, oder Schneewittchen, der die Hexe einen Apfel gibt oder Dornröschen das der Prinz befreit? Rotkäppchen, Schneewittchen und Aschenputtel sind Figuren, mit denen die Kinder sich identifizieren können. Es gibt viele Spiele, die auf diese Geschichten basieren, die ohne Zweifel allgemein menschliche Erfahrungen vermitteln.
__________________________________________________________

Brugbart svar (0)

Svar #4
10. september 2007 af Erik Morsing (Slettet)

Ruhmann
Det er vist prinsen, der befrier (vækker) Tornerose

Brugbart svar (0)

Svar #5
10. september 2007 af danielruhmann (Slettet)

Hvis jeg rettede pä den mäde, som du gör, ville jeg ikke lave sädanne fejl. For brugeren hjälper det intet at fä den rigtige version, hvis det ikke vises, hvad der er lavet forkert.

Mine forslag til din oversättelse/rettelse ville väre:

Die Gebrüder Grimm gaben im Jahre 1812 eine Abenteuersammlung, die alle Kinder kennen, aus. (man gibt etwas heraus, nicht aus - du burde vide bedre - erscheinen kan ogsä bruges)

Sie besteht aus einem Volksmärchen, das sie gehört haben.
Vi taler om en samling af eventyr - altsä hedder det:
Sie besteht aus Volksmärchen, die sie gehört haben.

Wer kennt nicht Rotkäppchen, das dem Wolf begegnet, oder Schneewittchen, der die Hexe einen Apfel gibt oder Dornröschen das der Prinz befreit?
Her kig lidt pä din dativ:
oder Schneewittchen, DEM die Hexe einen Apfel gibt
Derudover har du glemt kommaet för relativsätningen:
Dornröschen, das der Prinz befreit?

Rotkäppchen, Schneewittchen und Aschenputtel sind Figuren, mit denen die Kinder sich identifizieren können.
Sich skal rykker foran "die Kinder"; mit denen sich die Kinder idnetifizieren können.

Es gibt viele Spiele, die auf diese Geschichten basieren, die ohne Zweifel allgemein menschliche Erfahrungen vermitteln. OK

Brugbart svar (0)

Svar #6
10. september 2007 af Erik Morsing (Slettet)

"das der (DEN) Prinz befreit"
det hedder: "das der Prinz befreit", "der Prinz er grundled", og så hids dig lige ned, vi skal allesammen være her. Fremover sætter jeg mine oversættelser ind på mail.

Brugbart svar (0)

Svar #7
10. september 2007 af danielruhmann (Slettet)

Indlägget var ikke korrektur pä din Erik, men pä hende den anden brugers...

Brugbart svar (0)

Svar #8
10. september 2007 af Erik Morsing (Slettet)

OK, så er det fint, det er trods alt længe siden, min far levede, men jeg har da ikke helt glemt mit tyske ophav, og taler da også sproget vil jeg sige ganske flydende. Min kone, som er 3-sproglig korrespondent og ED i tysk fra Uni har arbejdet i Tyskland ved Siemens, og derfor taler vi kun tysk om aftenen for at holde ved lige, og ser i øvrigt næsten kun tysk Tv bortset fra Tv-avisen.

Brugbart svar (0)

Svar #9
10. september 2007 af danielruhmann (Slettet)

#8

Hvad betyder ED? En engelsk titel? Educational?

Hvis I begger taler dansk flydende, er det sä ikke svärt at fä sig selv til at tale et sprog, pä hvilket man ikke kan udtrykke sig sä nuanceret som eller?

For mit eget vedkommende taler jeg tysk med min käreste. Vi kunne ogsä godt tale dansk, men da hun ville have problemer med at fä nuancerne frem, holder vi os til det tyske.

Brugbart svar (0)

Svar #10
10. september 2007 af ik_noget29 (Slettet)

" nej, det er ikke den..det er trods alt ikke prinsen der bliver befriet

Brugbart svar (0)

Svar #11
10. september 2007 af ik_noget29 (Slettet)

#6 talte du til mig?

Brugbart svar (0)

Svar #12
10. september 2007 af Erik Morsing (Slettet)

#11
Nej, jeg har forstået det eventyr sådan, at prinsen kysser Tornerose, hvorved hun vågner, derfor er prinsen grundleddet

Brugbart svar (0)

Svar #13
10. september 2007 af ik_noget29 (Slettet)

# jeg er også enig med det du siger "das der Prinz befreit"

Brugbart svar (0)

Svar #14
12. november 2007 af Gus69 (Slettet)

Die Brüder Grimm gaben in 1812 einer Märchensammlung heraus, die alle Kinder kennen. Sie besteht aus Volksmärchen, die sie gehört haben. Wer kennt nicht Rotkäppchen, das den Wolf trifft? Oder Schneewittchen, dem die Hexe einen Apfel schenkt? Oder Dornröschen, das der Prinz befreit? Rotkäppchen, Schneewittchen und Aschenputtel sind Figuren, mit denen die Kinder sich identifizieren können. Es gibt viele Spiele, die man auf dieser Geschichte aufbauen kann, die ohne Zweifel allgemeinmenschlich Erfahrungen vermitteln.
Die Märchenwelt ist schwarz und weiß. Es gibt Menschen, die gut sind, und Menschen, der böse sind. Der Held, der die Prinzessin befreit soll, muss durch drei Herausforderungen. Manchmal trifft er zum Beispiel einen Drachen, er soll bekämpfen. Order eine Hexe, die böse ist. Zum Schluss gewinnt er die Prinzessin, der er einen Kuss gibt. Oft hat sie ein Vermögen, das er einen Teil davon bekommt. Und das ist ja gar nicht schlecht!

Brugbart svar (0)

Svar #15
13. november 2007 af Gus69 (Slettet)

Rettelse: "Der böse sind" rettes til "Die böse sind"

Brugbart svar (0)

Svar #16
13. november 2007 af Erik Morsing (Slettet)

#9
ED betyder Erhvervssproglig Diplomprøve

Skriv et svar til: SE HER!!! øvelsesstil til på onsdag

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.