Tysk
?
Hvem skal jeg beskylde for min død Gud, mine børn, venner eller mig selv.
hedder det?
Wer muss ich beschuldige für mich Tod? Gott, meinen Kinder, Freunde oder mich selbe.
Jeg forstår ikke om det hedder selbe.??
skal man ikke kigge skemaet for det bestemte kende ord (i akkusativ-hunkøn)
Svar #1
12. november 2007 af danielruhmann (Slettet)
selber/selbst er synonymer...
Svar #2
12. november 2007 af Erik Morsing (Slettet)
en flot genitivform, nej det er ikke ironisk ment, men måske er det lidt avanceret?
Svar #3
12. november 2007 af danielruhmann (Slettet)
bezichtigen kan ogsä bruges.
beschuldigen/anklagen tager genitiv - jeg ved ikke, hvilket verbum jeg skulle benytte for at komme väk fra genitiven - vorwerfen udtrykker en anden handlemäde.
Hvis jeg skulle gä over i fagterminologi, skulle jeg välge: inkriminieren (denne tager ogsä genitiv)
Sätningen giver dog ikke specielt meget mening, hvis man antager, at man som död virkelig ogsä er död... Altsä kan man som död ikke anklage nogen eller nogle noget.
Svar #4
12. november 2007 af Erik Morsing (Slettet)
Wem muss ich die Verantwortung an meinem Tod geben?
Men så står der jo heller ikke "beskylde", men ellers ville jeg have brugt "vorwerfen"
Men som sagt, det var en fin sætning, du brugte, det var bare det, jeg påpegede.
Skriv et svar til: ?
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
