Engelsk

rettelse af oversættelse (kun 100 ord)

29. november 2007 af catqueen (Slettet)
Oversæt følgende tekst til engelsk:
Er enæggede tvillinger altid lige høje? Vil de begge være højre- eller venstrehåndede? Og er det korrekt, at tvillinger ofte er så tæt forbundne, at det kan skade dem, hvis de bliver adskilt – for eksempel ved forældrenes skilsmisse?
Forskere svarer nej til alle tre spørgsmål, men de er samtidig enige om, at tvillinger udgør et enestående materiale, når det gælder om at finde årsagerne til de sygdomme, der generelt findes i befolkningen.
Samtidig kan forskere bruge tvillinger til at vurdere, hvor meget livsstilen har indflydelse på vores helbred, ligesom man kan afveje, hvad der er arveligt betinget, og hvad der skyldes miljø.

Are identical twins always the same height? Will they both be right-handed or left-handed? And is it correct, that twins are often so closely connected, that it might hurt them if they got separated – for example at their parents divorce?
Scientists answer no to all three questions but at the same time they agree, that twins make a special material when it comes to finding the reasons for the illnesses, which is generally found in the populace.
At the same time, scientists use twins to assess how much a certain lifestyle can affect our health, like you might wonder what is genetically conditioned and what is conditioned by environment.

Brugbart svar (0)

Svar #1
29. november 2007 af Mdas (Slettet)

Det er flot, men du skal vidst ikke sætte komma foran "that". På engelsk skal der ikke være komma foran bisætninger, der er logisk afhængige af hovedsætningen. Når en bisætning indledes med that, what, where, because, if eller how, skal der ikke komma foran. Mega besværligt hvis du spørger mig :P

Brugbart svar (0)

Svar #2
30. november 2007 af Katrine (Slettet)

Jep, fjern kommaer foran that.
populace = evt. population, med mindre der kun er tale om et bestemt sted.


Brugbart svar (0)

Svar #3
30. november 2007 af -Zeta- (Slettet)

Mit bud på muligere ændringer:

(...) = indsættes
/.../ = slettes

Are identical twins always /the same/(of equal) height? Will /they/ both (of them) be right/-handed/ or left-handed?
And is it correct/,/ that twins are often so closely connected/,/ that it might hurt them if they /got/(were) separated – for example at their parents(‘) divorce?

Scientists answer no to all (of these) three questions(,) but at the same time they agree/,/ that twins make (up) a special material when it comes to finding the reasons for the illnesses, which /is/(are) generally found in the /populace/(population).

At the same time, scientists (can) use twins to /assess/(estimate) how much a certain lifestyle can affect our health, like you /might wonder/(can weigh) what is /genetically/(hereditarily) conditioned and what is conditioned by environment.

Brugbart svar (0)

Svar #4
30. november 2007 af -Zeta- (Slettet)

muligere --> mulige

Skriv et svar til: rettelse af oversættelse (kun 100 ord)

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.