Tysk

Hvordan sir man?

26. december 2007 af LiL-H (Slettet)
manden, som får til opgave at .. ?

Brugbart svar (0)

Svar #1
26. december 2007 af Lied1 (Slettet)

der Mann, der die Aufgabe bekommt zu...

fx hvis du skulle sige "manden der får til opgave at lave mad":

der Mann der die Aufgabe bekommt zu kochen

Svar #2
26. december 2007 af LiL-H (Slettet)

hmm.. nu blir jeg lidt i tvivl. Jeg skriver lige hele sætningen, jeg skal oversætte:

Manden, som får til opgave at overvåge de to mennesker.

Hedder det så:

Der Mann, der die Aufgabe bekommt die zwei Menschen zu überwachen?

Brugbart svar (0)

Svar #3
26. december 2007 af Sherwood (Slettet)

Ja, det må være sådan. Du kunne eventuelt bruge Leute i stedet for Menschen.

Brugbart svar (0)

Svar #4
26. december 2007 af Lied1 (Slettet)

ja.. du kunne også fx have skrevet:

"Der Mann, der die Aufgabe kriegt die zwei Menschen zu überwachen?"..

hvis du hellere vil det

Brugbart svar (0)

Svar #5
26. december 2007 af Lied1 (Slettet)

#3
nej du kan ikke sige zwei Leute..

Brugbart svar (0)

Svar #6
27. december 2007 af danielruhmann (Slettet)

#3

Menschen er i dette tilfälde det eneste rigtige bud, eftersom at vi har med en tällelig störrelse at göre.

#4
Kriegen hörer talesproget til. Brug bekommen


Der Mann, der die Aufgabe bekommen hat, die beiden Menschen zu überwachen/beschatten?

Tempus änderer sig i denne sätning pä tysk i forhold til den oprindelige danske.

Skriv et svar til: Hvordan sir man?

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.