Tysk
Possesive pronomener!
Den danske:
Gaven er til dine forældre/jeres søn/min veninde /deres barn/hendes børn. – Nu bor vi hos min mor/vores venner/hendes far/hans bedsteforældre. – Min mors arbejde. – Hans vens støvler. – Vores børns skole. – Hendes søsters mand. – Hendes mands søster. – De spiller kort (pl.) med hendes mands søster. – Bogen er til hende søster mand.
Min oversættelse:
Das Geschenk ist für deine Eltern.
Das Geschenk ist für euren Sohn.
Das Geschenk ist für meine Freundin.
Das Geschenk ist für ihr Kind.
Das Geschenk ist für ihr Kind
Nun wohnen wir bei meiner Mutter.
Nun wohnen wir bei unseren Freunden.
Nun wohnen wir bei ihr Vater.
Nun wohnen wir bei seinen Großeltern.
Meine Mutters Arbeit.
Seiner Freunds Stiefel.
Die Schule unseren Kindern.
Der Mann ihrer Schwester.
Sie spiele Karten mit ihr Manns Schwester.
Das Buch ist für den Mann ihr Schwester.
Svar #1
12. januar 2008 af danielruhmann (Slettet)
Hans vens støvler. – Vores børns skole. – Hendes søsters mand. – Hendes mands søster.
Det mä du kigge pä igen. Husk at genitiv laves omvendt i forhold til dansk.
husets ejer = der Besitzer des Hauses
Svar #2
12. januar 2008 af danielruhmann (Slettet)
Nun wohnen wir bei ihr Vater. (hendes i dativ maskulinum)
Her skal du kigge pä kasus.
Svar #4
12. januar 2008 af 887 (Slettet)
men kan ikke rigtig gennemskue det andet...
Svar #6
12. januar 2008 af danielruhmann (Slettet)
Alle sätningerne pä när en er forkerte:
Meine Mutters Arbeit.
Seiner Freunds Stiefel.
Die Schule unseren Kindern.
Der Mann ihrer Schwester. OK
Sie spiele Karten mit ihr Manns Schwester.
Das Buch ist für den Mann ihr Schwester.
Jeg giver dig den förste:
Die Arbeit meiner Mutter
Arbeit beholder sin kasus (og selvfölgelig ogsä genus), mens mor (dit genitivobjekt/ejefald) skifter over til genitiv.
Sädan skal du ogsä lave de näste.
Skriv et svar til: Possesive pronomener!
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
