Tysk

Hjælp, please?

24. februar 2008 af e9e9e91 (Slettet)
Den danske:
Det er usikkert, hvad der er blevet af ham. Amerikaneren lærer mange fra kredsen omkring vennen at kende. Han spørger den ene efter den anden om, hvad de ved om Harry Lime, men ingen af dem siger sandheden; det mærker han tydeligt. Til gengæld hører han overalt om en 'tredje mand'. Men hvor vigtig er denne tredje mand? og hvem er han? Det er åbenbart en person med vigtige kontakter til det kriminelle miljø i Wien.


Es ist unsicher, was auf ihm geworden ist.
Der Amerikaner lernt viele vom Kreis um den Freund kennen. Er fragt einer nach dem anderen, was sie auf Harry Lime wissen, aber keine von ihnen sagen die Wahrheit; das fühlt er deutlich. Dafür hört er überalles um einen „dritten Mann“. Aber wo ist dieser „dritter Mann“? – Und wer ist er? – Es ist offenbar einen Person mit wichtigem Kontakte zu der Kriminellen Umwelt in Wien.

Brugbart svar (0)

Svar #1
24. februar 2008 af y06svale (Slettet)

3. sætning: ... was sie über Harry...

ellers meget flot!!

Svar #2
24. februar 2008 af e9e9e91 (Slettet)

Er det rigtig?
tak :D

Brugbart svar (0)

Svar #3
24. februar 2008 af Chrris (Slettet)

er det ikke was sie VON Harry wissen 8)?

- men ja rigtig godt.

Brugbart svar (0)

Svar #4
24. februar 2008 af y06svale (Slettet)

hmm.. det kan sgu godt være... der er hvertfald ikke um;)

Brugbart svar (0)

Svar #5
24. februar 2008 af Sherwood (Slettet)

um den Freund (zu) kennen.

was sie (über) Harry wissen.

/aber/ keine von ihnen sagen (aber) die Wahrheit. Lyder mere tysk.

Es ist offenbar (ein) Person mit wichtigen Kontakten. Subjektsprædikat, flertal.


Brugbart svar (0)

Svar #6
24. februar 2008 af Sherwood (Slettet)

vide ngt. om ngn./ngt. von jmdm/etwas wissen

Så retter lige mig og y06svale.

was sie (von) Harry wissen.

Svar #7
24. februar 2008 af e9e9e91 (Slettet)

um den Freund (zu) kennen.

was sie (über) Harry wissen.

undskyld, burde have sagt at der står (at) kende
og (om), så det skal vi ikke have med.
Men tak

Svar #8
24. februar 2008 af e9e9e91 (Slettet)

og er det egentlig ikke eine Person ?

Brugbart svar (0)

Svar #9
24. februar 2008 af y06svale (Slettet)

Nej det maskulinum...

Brugbart svar (0)

Svar #10
24. februar 2008 af Sherwood (Slettet)

Markere lige der, hvor jeg glemte. Så passer det nemlig med flertal.

Es ist offenbar (ein) Person mit wichtig(en) Kontakt(en). Subjektsprædikat, flertal.

Brugbart svar (0)

Svar #11
25. februar 2008 af Knütschen (Slettet)

#8 Korrekt. Person er femininum/unkøn.

Ved godt det ikke giver mening for mange, at det er hunkøn, men det er fordi ordet "person" stammer fra det latinske "persona". A'et på persona angiver hunkøn. Der er faktisk rigtig mange ord, som har bibeholdt deres latinske køn, hvis ordet er taget direkte fra latin.

Skriv et svar til: Hjælp, please?

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.