Tysk

heiiiii...hjælp

25. marts 2008 af varmejensen (Slettet)
hvordan oversætter man murens fald ???

tak :O)

Brugbart svar (0)

Svar #1
25. marts 2008 af TanteOda (Slettet)

Ualmindelig dårlig overskrift, der intet fortæller om indholdet! Husk, at skrive en mere sigende overskrift næste gang!

Svar #2
25. marts 2008 af varmejensen (Slettet)

det må du sørme undskylde.....

men kan du fortælle mig oversættelsen ????

Brugbart svar (0)

Svar #3
25. marts 2008 af danielruhmann (Slettet)

Der Mauerfall

Svar #4
25. marts 2008 af varmejensen (Slettet)

tak :O)

Brugbart svar (0)

Svar #5
25. marts 2008 af _rie_ (Slettet)

mange vil bruge udtrykket 'Die Wende', som jo betyder vendepunktet, men ingen vil være i tvivl om betydningen.

Brugbart svar (0)

Svar #6
25. marts 2008 af danielruhmann (Slettet)

"Die Wende" er på ingen måder synonymt med "Der Mauerfall". Die Wende dækker over langt mere.

Brugbart svar (0)

Svar #7
25. marts 2008 af jann (Slettet)


Der Mauerfall


Brugbart svar (0)

Svar #8
25. marts 2008 af Senaputi (Slettet)

hvad med : Der Fall der Mauer ?

Brugbart svar (0)

Svar #9
25. marts 2008 af danielruhmann (Slettet)

Der Fall der Mauer er også ok, men Mauerfall vil være det mere gængse udtryk.

Skriv et svar til: heiiiii...hjælp

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.