Fransk
Min oversættelse...
06. maj 2008 af
skole-pigen (Slettet)
Hej alle francofiler :)
Er der en af jer, der har lyst til at tjekke min oversættelse igennem for fejl osv.? :)
Dansk:
Margit og Hans er franskstuderende, og de tilbringer juleferien i Paris.
Hans: Hvad skal vi lave i aften? Har du lyst til at gå i teateret?
Margit: Det er en god idé. Jeg købte Pariscope i eftermiddag. Her er programmet for (fr: de) teatrene. Se (her): I disse uger spiller de ”Den skaldede sangerinde” af Ionesco på Théâtre de la Huchette. Jeg kunne godt tænke mig at se det stykke, for Ionesco er på læseplanen (fr: au programme) i foråret; jeg kender slet ikke den forfatter. Kender du ham?
Hans: Kun lidt; mine bedsteforældre har talt om dette lille teater i rue de la Huchette. De så hans stykker i 50’erne; på det tidspunkt chokerede han alle. Hvorfor disse besynderlige replikker? Hvorfor denne absurde handling? Hvem var den skaldede sangerinde?
Margit: Det er interessant. Lad os ringe med det samme for at få billetter.
Fransk:
Margit et Hans sont (franskstuderende) et ils passent les vacances de Noël à Paris.
Hans : Qu'est-ce qu'on fait ce soir ? Tu as envie d'aller au théâtre ?
Margit : C'est une bonne idée. J'achtèrerais la Pariscope cet après-midi. (Ici est) le programme des théâtres. Regarder ici : (i disse uger) ils montent « la Cantatrice chauve » de Ionesco au Théâtre de la Huchette. J'ai envie de voir la pièce parce que Inoesco est au programme ce printemps ; je ne connais pas cet auteur. Connais le tu ?
Hans : Un peu ; mes grands-parents ont parlé de ce petit théâtre à rue de la Huchette. Ils voyaient ses pièces en les années 50 ; à ce moment-là, il choquait tout le monde. Pourquoi ces répliques étranges ? Pourquoi cette action absurde ? Qui était la cantatrice chauve ?
Margit : C'est intéressant. (Lad os ringe med det samme for at få billetter.)
Mvh. Annie
Er der en af jer, der har lyst til at tjekke min oversættelse igennem for fejl osv.? :)
Dansk:
Margit og Hans er franskstuderende, og de tilbringer juleferien i Paris.
Hans: Hvad skal vi lave i aften? Har du lyst til at gå i teateret?
Margit: Det er en god idé. Jeg købte Pariscope i eftermiddag. Her er programmet for (fr: de) teatrene. Se (her): I disse uger spiller de ”Den skaldede sangerinde” af Ionesco på Théâtre de la Huchette. Jeg kunne godt tænke mig at se det stykke, for Ionesco er på læseplanen (fr: au programme) i foråret; jeg kender slet ikke den forfatter. Kender du ham?
Hans: Kun lidt; mine bedsteforældre har talt om dette lille teater i rue de la Huchette. De så hans stykker i 50’erne; på det tidspunkt chokerede han alle. Hvorfor disse besynderlige replikker? Hvorfor denne absurde handling? Hvem var den skaldede sangerinde?
Margit: Det er interessant. Lad os ringe med det samme for at få billetter.
Fransk:
Margit et Hans sont (franskstuderende) et ils passent les vacances de Noël à Paris.
Hans : Qu'est-ce qu'on fait ce soir ? Tu as envie d'aller au théâtre ?
Margit : C'est une bonne idée. J'achtèrerais la Pariscope cet après-midi. (Ici est) le programme des théâtres. Regarder ici : (i disse uger) ils montent « la Cantatrice chauve » de Ionesco au Théâtre de la Huchette. J'ai envie de voir la pièce parce que Inoesco est au programme ce printemps ; je ne connais pas cet auteur. Connais le tu ?
Hans : Un peu ; mes grands-parents ont parlé de ce petit théâtre à rue de la Huchette. Ils voyaient ses pièces en les années 50 ; à ce moment-là, il choquait tout le monde. Pourquoi ces répliques étranges ? Pourquoi cette action absurde ? Qui était la cantatrice chauve ?
Margit : C'est intéressant. (Lad os ringe med det samme for at få billetter.)
Mvh. Annie
Svar #1
06. maj 2008 af Pierre (Slettet)
Margit et Hans sont (franskstuderende) et ils passent les vacances de Noël à Paris.
Hans : Qu'est-ce qu'on fait ce soir ? Tu as envie d'aller au théâtre ?
Margit : C'est une bonne idée. J'achétèrerai le Pariscope cet après-midi. Voila le programme des théâtres. Regarde ici : (i disse uger) ils montent « la Cantatrice chauve » de Ionesco au Théâtre de la Huchette. J'ai envie de voir la pièce parce que Inoesco est au programme ce printemps ; je ne connais pas cet auteur. Le connais tu ?
Hans : Un peu ; mes grands-parents ont parlé de ce petit théâtre de la rue de la Huchette. Ils voyaient ses pièces dans les années 50 ; à ce moment-là, il choquait tout le monde. Pourquoi ces répliques étranges ? Pourquoi cette action absurde ? Qui était la cantatrice chauve ?
Margit : C'est intéressant. (Lad os ringe med det samme for at få billetter.)
Amitiés
Pierre
Hans : Qu'est-ce qu'on fait ce soir ? Tu as envie d'aller au théâtre ?
Margit : C'est une bonne idée. J'achétèrerai le Pariscope cet après-midi. Voila le programme des théâtres. Regarde ici : (i disse uger) ils montent « la Cantatrice chauve » de Ionesco au Théâtre de la Huchette. J'ai envie de voir la pièce parce que Inoesco est au programme ce printemps ; je ne connais pas cet auteur. Le connais tu ?
Hans : Un peu ; mes grands-parents ont parlé de ce petit théâtre de la rue de la Huchette. Ils voyaient ses pièces dans les années 50 ; à ce moment-là, il choquait tout le monde. Pourquoi ces répliques étranges ? Pourquoi cette action absurde ? Qui était la cantatrice chauve ?
Margit : C'est intéressant. (Lad os ringe med det samme for at få billetter.)
Amitiés
Pierre
Skriv et svar til: Min oversættelse...
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
