Tysk
Hej, hjælp til oversættelse fra dansk-tysk
22. maj 2008 af
Super13 (Slettet)
Hej alle :) nogle der gider at hjælpe mig lidt ud med disse sætninger? :)
1)Ved I hvornår koncerten har fundet sted?
2)Synes du også, at hun stadig ser godt ud?
3)Jeg antager, at Hr Becker er ankommet igår.
4)Det er vanskeligt at udtale dette fremmedord.
5)Hvor opbevarer i jeres værdigenstande=Wertgenstand
6) Hvis det er nødvendigt , forbereder jeg mig på det=(darauf)
7) De har netop meddelt, at de afviser afslaget
8) Tante Erika udtrykte sig ikke altid særlig taktfuld
1)Ved I hvornår koncerten har fundet sted?
2)Synes du også, at hun stadig ser godt ud?
3)Jeg antager, at Hr Becker er ankommet igår.
4)Det er vanskeligt at udtale dette fremmedord.
5)Hvor opbevarer i jeres værdigenstande=Wertgenstand
6) Hvis det er nødvendigt , forbereder jeg mig på det=(darauf)
7) De har netop meddelt, at de afviser afslaget
8) Tante Erika udtrykte sig ikke altid særlig taktfuld
Svar #2
23. maj 2008 af JKL-31 (Slettet)
1) Wisst ihr, wann das Konzert stattgefunden hat?
2) Findest du auch, dass sie gut aussieht?
Prøv så selv - her har du nogle ledetråde.
Du har med løstsammensatte verber at gøre.
De skilles i hovedsætninger. Fx
Hun ser godt ud:
Sie sieht gut aus
"zu" mærket står mellem første og andet led i navneform
Jeg har forsøgt at slå ham ihjel:
Ich habe versucht, ihn umzubringen
I ledsætninger skilles første og andet led ikke, men ge indsættes mellem første og andet led:
Jeg håber, at hun vil dræbe ham.
Ich hoffe, dass sie ihn umbringen will.
I kort tillægsform skilles første og andet led ikke, men ge indsættes mellem første og andet led, hvis dette er naturligt for ordet (nogle gange skal ge ikke indsættes)
jeg har slået ham ihjel.
Ich habe ihn umgebracht.
2) Findest du auch, dass sie gut aussieht?
Prøv så selv - her har du nogle ledetråde.
Du har med løstsammensatte verber at gøre.
De skilles i hovedsætninger. Fx
Hun ser godt ud:
Sie sieht gut aus
"zu" mærket står mellem første og andet led i navneform
Jeg har forsøgt at slå ham ihjel:
Ich habe versucht, ihn umzubringen
I ledsætninger skilles første og andet led ikke, men ge indsættes mellem første og andet led:
Jeg håber, at hun vil dræbe ham.
Ich hoffe, dass sie ihn umbringen will.
I kort tillægsform skilles første og andet led ikke, men ge indsættes mellem første og andet led, hvis dette er naturligt for ordet (nogle gange skal ge ikke indsættes)
jeg har slået ham ihjel.
Ich habe ihn umgebracht.
Skriv et svar til: Hej, hjælp til oversættelse fra dansk-tysk
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
