Tysk

Tyskoversættelse - Der Bruch (1997)

24. juni 2008 af Dota (Slettet)
Hej folkens :)

Jeg ville blive rigtig glad hvis en ville rette og evt. vurdere denne oversættelse - tak ;-)

Der Bruch
Martin Cramme er ca. 18 år, da krigen er forbi. I 1948 træffer han Dora, som
han gifter sig med. De første år af deres ægteskab er de meget fattige, men en
dag finder de tilfældigt et lager faldskærmssilke1, og forudsætningen for deres
senere velstand er skabt. De begynder at producere tøj i deres lille lejlighed.
Først arbejder de sammen, men senere overtager Martin forretningen. I 50’erne
og 60’erne vokser produktionen, og Martin bliver en velhavende og succesrig
fabriksejer. Dora er dog ikke altid indforstået med hans forretningsmetoder.
De får to børn, sønnen Julian og datteren Verena, som udvikler sig meget
forskelligt. Mens Verena viser stor interesse for, hvordan det går i firmaet, distancerer
Julian sig mere og mere fra faderen og hans verden. Han går i gymnasiet
og engagerer sig i slutningen af 60’erne i ungdomsoprøret, og det bidrager
til mange konfrontationer med faderen. Han har nemlig nøje planlagt sin søns
fremtid.

Martin Cramme ist etwa 18 Jahre alt, als der krieg zu Ende ist. Im Jahre 1948 trifft er Dora, mit der er sich verheiratet. In den ersten Jahren ihrer Ehe sind sie sehr arm, aber eines Tages finden sie zufällig ein Lager von Fallschirmseiden, und die Voraussetzung ihres späteren Wohlstandes ist gebildet. Sie fangen an, Kleidung in ihrer kleinen Wohnung zu produzieren. Anfangs arbeiten sie zusammen, später übernimmt Martin aber das Geschäft. In den 50’er und 60’er Jahren vergrößert sich die Produktion und Martin wird ein wohlhabender und erfolgreicher Fabrikant. Dora ist jedoch nicht immer mit seinen Geschäftsmethoden einverstanden. Sie bekommen zwei Kinder, der Sohn Julian und die Tochter Verena, die sich sehr verschieden entwickeln. Während Verena großes Interesse zeigt, wie es der Firma geht, distanziert sich Julian immer mehr vom Vater und von seiner Welt. Er besucht das Gymnasium und engagiert sich Ende der sechziger Jahre in der Jugendrevolte, und es trägt zu vielen Konfrontationen mit dem Vater bei. Er hat nämlich die Zukunft seines Sohnes genauen vorgeplant.


Brugbart svar (0)

Svar #1
24. juni 2008 af danielruhmann (Slettet)

Martin Cramme ist etwa 18 Jahre alt, als der krieg zu Ende ist.
substantiver skrives med stort

Im Jahre 1948 trifft er Dora, mit der er sich verheiratet.
at gifte sich = heiraten = Dora, die er heiratet.

In den ersten Jahren ihrer Ehe sind sie sehr arm, aber eines Tages finden sie zufällig ein Lager von Fallschirmseiden, und die Voraussetzung ihres späteren Wohlstandes ist gebildet.
Lager mit/voller Fallschirmseide

Sie fangen an, Kleidung in ihrer kleinen Wohnung zu produzieren.
Nähen/schneidern sie nicht die Kleider? Produzieren = maskinell

Anfangs arbeiten sie zusammen, später übernimmt Martin aber das Geschäft.
Am Anfang

In den 50’er und 60’er Jahren vergrößert sich die Produktion und Martin wird ein wohlhabender und erfolgreicher Fabrikant.
Fabrikant = Hersteller/Produzent

Dora ist jedoch nicht immer mit seinen Geschäftsmethoden einverstanden.
Fint

Sie bekommen zwei Kinder, der Sohn Julian und die Tochter Verena, die sich sehr verschieden entwickeln.
verschieden = unterschiedlich

Während Verena großes Interesse (daran) zeigt, wie es der Firma geht, distanziert sich Julian immer mehr vom Vater und von seiner Welt.

Er besucht das Gymnasium und engagiert sich Ende der sechziger Jahre in der Jugendrevolte, und es (das) trägt zu vielen Konfrontationen mit dem Vater bei.

Er hat nämlich die Zukunft seines Sohnes genauen (genau) vorgeplant (geplant).



Geile Übersetzung. Kaum Fehler. Klasse:)

Svar #2
24. juni 2008 af Dota (Slettet)

#1

Mange tak for rettelserne Daniel ;-)

Skriv et svar til: Tyskoversættelse - Der Bruch (1997)

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.