Engelsk

Oversættelse af sætning

14. september 2008 af Mathilde_Mathilde (Slettet)

Hej.. jeg sidder her med en sætning, som jeg er i tvivl om, kan nogen hjælpe

Selv ligger hun vågen og tænker på fremtiden og de tabte drømme.

jeg ville gøre sådan her: Herself leis she awake and thinks on the future and the lost dreams.

Er det helt forkert?

Mathilde


Brugbart svar (0)

Svar #1
14. september 2008 af banjobouner (Slettet)

She lays awake and thinks of the future and the lost dreams.

Der mangler godt nok 'selv', men det lyder bedst i mit hovede sådan der! :)


Svar #2
14. september 2008 af Mathilde_Mathilde (Slettet)

takker

:)


Brugbart svar (0)

Svar #3
20. september 2008 af Holm91 (Slettet)

Du kan også starte med:

On her own she lays......

Alone she lays.....

eller

By herself she lays.....

- for ligesom at få med, at hun er alene.....


Skriv et svar til: Oversættelse af sætning

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.