Spansk

oversættelse 4 sætninger!

09. oktober 2008 af cloudo (Slettet)

 Oversæt almindelig + oversæt til perfektum (før nutid).

- Telefonen ringer. Det er Belén, der ringer til Pepe.

- Pepe beder ikke om Beléns nummer.

- Belén spørger, om han er fra Valencia.

- Han ved ikke, hvad han skal svare.

Help!!!


Brugbart svar (1)

Svar #1
09. oktober 2008 af JuMMe^ (Slettet)

El teléfono llama. Es Belén que llama a Pepe.

Pepe no piede el número de Belén.

Belén pregunta sobre es de Valencia.

No sabe qué va a contestar.

Mit bud. Prøv selv med før nutid.

Du laver før nutid ved at benytte dig af haber (i ønsket form) + ado/ido på stammen af verbet.

F.eks. He comido = jeg har spist.


Brugbart svar (1)

Svar #2
09. oktober 2008 af JuMMe^ (Slettet)

Og det skal selvfølgelig være "pide" og ikke "piede" i nr. 2.


Svar #3
09. oktober 2008 af cloudo (Slettet)

El teléfono llama. Es Belén que llama a Pepe.

- el teléfono llama. Es Belén ha llamado a Pepe.

er det rigtigt?


Brugbart svar (1)

Svar #4
09. oktober 2008 af JuMMe^ (Slettet)

Ja men den første sætning inden første punktum står stadig i almindelig nutid, men sætning 2 er rigtig.


Svar #5
09. oktober 2008 af cloudo (Slettet)

 er det så

el teléfono llamado.


Brugbart svar (1)

Svar #6
09. oktober 2008 af HeidiSS (Slettet)

ja lige præcis du :D:D


Svar #7
09. oktober 2008 af cloudo (Slettet)

#5

#6

Gracias :-)


Svar #8
09. oktober 2008 af cloudo (Slettet)

No sabe qué va a contestar.

bliver det til: No ha sabido qué va ha contestado. ?


Brugbart svar (2)

Svar #9
09. oktober 2008 af HeidiSS (Slettet)

er du DUM ?!?! hahaha


Skriv et svar til: oversættelse 4 sætninger!

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.