Tysk
Ubestemt kendeord
Hej allesammen.
Jeg tænkte på når det er i ubestemt form, skal sætningen så lyde:
(En bils farve)
Der Farbe eines Auto
ELLER
Einer Farbe eines Auto
Svar #1
02. marts 2009 af Jekoa (Slettet)
1 sætning er den rigtige... Bortset fra, at det hedder die Farbe og at der skal være s på Auto
Svar #3
02. marts 2009 af Jekoa (Slettet)
Det er det da også: Die Farbe des Autos (des Autos er genitiven)
Svar #4
02. marts 2009 af Cullalla (Slettet)
Die Farbe er ikke genitiv (: ?
Så skal det hedde der Farbe ..
Svar #5
02. marts 2009 af Jekoa (Slettet)
Nej det har du misforstået - det skal være die Farbe...
Det er fordi du også tager farbe efter genitivbøjningen det skal du ikke.
Jeg prøver at skrive den tyske konstruktion direkte oversat til dansk: Farven bilens (Farven = die Farbe)
Sådan laver man genitiver
Fx
Jeg taler med drengen kvindens = jeg taler med kvindens dreng (man "bytter" altså på tysk)
Forstår du?
Prøv evt. at lave denne: kvindens mand er skøn
Svar #6
02. marts 2009 af Cullalla (Slettet)
Når, så man skal ikke tage efter genitiv-rækken ?
Så har jeg misforstået det hele :/
ehm.. skøn er kvindens mand ?
Svar #7
02. marts 2009 af Jekoa (Slettet)
Jeg mente egentligt, at du skulle oversætte den.... Så kan jeg se, om du har forstået det
Svar #9
02. marts 2009 af Jekoa (Slettet)
Nej desværre -
Konstruktionen vil være: Manden kvindens er skøn --> Der Mann der Frau ist schön
Skriv et svar til: Ubestemt kendeord
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
