Tysk

oversættelse.

07. marts 2009 af katrine2438 (Slettet)

hej.

jeg har fået denne tyske tekst, og jeg skal skrive noget om den, bla. et referat på tysk, men jeg er i tvivl om hvad den handler om,. har nogle ideer men er ikke sikker på hvad der er rigtigt.

håber der er nogen der kan hjælpe.

vedhæfter filen.


Brugbart svar (0)

Svar #1
08. marts 2009 af Erik Morsing (Slettet)

Fik vi ikke den også for et par dage siden? Den handler om en kvinde (sikkert hende selv) i overgangsårene, der ikke rigtig har fundet melodien, fordi glansen er gået af Mathilde.


Svar #2
08. marts 2009 af katrine2438 (Slettet)

har prøvet selv nu hehe men har ikke lige fundet frem til det samme som dig :D


Brugbart svar (0)

Svar #3
08. marts 2009 af Erik Morsing (Slettet)

Kündigungsgedanken er nøgleordet, det gentages i det ulidelige. Det skal oversættes ved noget i retning af "tanker om at sige fra".


Svar #4
09. marts 2009 af katrine2438 (Slettet)

nej, det er opsigelsestanker :D

hvad er det der mathilde?


Skriv et svar til: oversættelse.

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.