Dansk
adl.dk ??
nogen som kan fortælle mig hvorfor teksterne på adl.dk ikke er på dansk ??
jeg skal bruge nogle gode tekster fra reformationen, men dem jeg kigger på, er ikke på dansk. jeg tror det er en blanding af dansk, svensk, tysk, latin og garenteret noget andet ! fx:
5. Naar du est from oc icke mißbruger,
Det hellige Sacramente,
Icke paa dine Mißgierninger,
Vil ieg da meere tæncke.
som er fra Hans Christensen Sthen, som jo var dansker...
Svar #2
07. april 2009 af jeuer574 (Slettet)
okay.. uheldigt :)
men jeg syns bare det er ret meget uforstående.. men okay tak hjælpen ;D
Svar #3
07. april 2009 af jeuer574 (Slettet)
hvad med det her:
Døden dig trengde Herre Jesu Christ/
der du paa Kaarssit hengde udi liffsens frist.
Nu sidder du met din Fader hen || op i Himmerig/
oc Synden forlader her ned paa Jorderig.
Kyrie eleison/ Christe eleison/ Kyrie eleison.
er det også bare gammelt dansk ???
Svar #4
07. april 2009 af Exupery (Slettet)
Ja. Vi kan da også nogenlunde forstå det..
En fri oversættelse:
Døden dig trængte Herre Jesu Christ
Der du på korset hang ud livets frist
Nu sidder du med din fader i hint himmerige
Og synden forlader her nede på jorderiget
Kyrie eleison, Christie eleison, Kyrie eleison
For det sidste kan du læse: http://en.wikipedia.org/wiki/Eleison
Svar #5
07. april 2009 af Exupery (Slettet)
jorderige må det skulle være, hvis det skal passe med rimene.
Svar #6
07. april 2009 af jeuer574 (Slettet)
mange tak !!! havde ik forstået alle ordene, igen mange tak !!!
hvad er jorderige ?
Svar #8
07. april 2009 af jeuer574 (Slettet)
når ja self.. MANGE TAK !! det har været en stor hjælp !
Skriv et svar til: adl.dk ??
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
