Tysk

Hilfe!

08. maj 2003 af SP anonym (Slettet)
Hejsa allesam'n :)

Jeg ka' slet ik' få denne sætning til at hænge sam'n, og det ska' afleveres i mor'n. Håber at der er no'en der ka' hjælpe!

Et andet argument for synkronisering er, at det kan være svart at se billeder og at læse undertekster samtidig.

Ein anderer Argument von Synchronisierung ist, dass es kann schwer Bildern zu sehen und gleichzeitig Untetitel zu lesen.

Tak :)

Brugbart svar (0)

Svar #1
08. maj 2003 af witczak (Slettet)

Ein anderes Argument für Sychronisierung ist, dass es schwer ist Bilder zu sehen (oder besser: zu betrachten)und gleichzeitig Untertitel zu lesen.

Brugbart svar (0)

Svar #2
08. maj 2003 af cracker (Slettet)

Hej Witczak

Kann mann nicht so schrieben
Ein anderes Argument von Synchronisierung ist, dass es schwer Bildern zu sehen ist und gleichzeitig den Untertitel zu lesen.

Brugbart svar (0)

Svar #3
08. maj 2003 af cracker (Slettet)

Jeg kan alligevel godt høre, at det ikke lyder så godt, brug derfor Witczaks forslag

Svar #4
08. maj 2003 af SP anonym (Slettet)

Tusind tak for hjælpen :)

Brugbart svar (0)

Svar #5
08. maj 2003 af witczak (Slettet)

Hej cracker,
es muss heißen: für Synchronisierung.
Das andere könnte man vielleicht mit viel Wohlwollen schreiben, aber ich meine, es heißt nur "Untertitel" und nicht:"den Untertitel"

Svar #6
08. maj 2003 af SP anonym (Slettet)

Tusind tak for hjælpen :)

Brugbart svar (0)

Svar #7
08. maj 2003 af cracker (Slettet)

Hej Witczak

Ich danke dir für deine Erklärungen und ich muss sagen, dass ich ein Fehler gemacht habe

Brugbart svar (0)

Svar #8
08. maj 2003 af witczak (Slettet)

Hej cracker,
du schreibst aber sehr gut.
Aber "ein Fehler"=>einen Fehler :)

Brugbart svar (0)

Svar #9
08. maj 2003 af cracker (Slettet)

Hej Witczak

Ich danke dir für das Kompliment.
einen Fehler, weil es Maskulinum ist ?

Brugbart svar (0)

Svar #10
08. maj 2003 af witczak (Slettet)

Ja, es mask. ist.Aber ich muss auch sagen, dass viele dänische Schüler gut schreiben. Das soll aber nicht deine Leistung schmälern. Bist du zweisprachig aufgewachsen?

Brugbart svar (0)

Svar #11
08. maj 2003 af cracker (Slettet)

Nein dass bin ich nicht, aber in den letzen Jahren habe ich mich sehr für Deutsch interessiert

Aber ich muss auch sagen, dass du sehr gut Dänisch sprichst

Brugbart svar (0)

Svar #12
08. maj 2003 af witczak (Slettet)

Man kann es hören und lesen (dein Interesse).
Ja, die Dänen sind doch sehr nett, wenn es um meine Dänischkenntnisse geht. Ich muß mich aber noch sehr sehr viel dafür interessieren.

Brugbart svar (0)

Svar #13
08. maj 2003 af cracker (Slettet)

Ich finde es sehr nett, dass man einander helfen kann

Ja ich kann nur sagen, dass es besser wird, wenn man sich übt (Sprachtkenntnisse)

Brugbart svar (0)

Svar #14
08. maj 2003 af witczak (Slettet)

Jo, det taenker jeg ogsaa.
Men nu skal jeg sove.
Vi ses.
Hej, hej

Brugbart svar (0)

Svar #15
08. maj 2003 af cracker (Slettet)

Lige en lille ting, inden du skal sove
det hedder, jo det mener jeg også

Skriv et svar til: Hilfe!

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.