Tysk

Oversættelse

09. juli 2009 af Anne1985 (Slettet)

Er der nogen der ved hvordan man kan oversætte "perspektivering" til tysk - ikke som et verbum men som en overskrift i en opgave. Ordbogen ved det ikke.

Jeg tænker på om der evt er et helt andet ord der bruges om det perspektiverende afsnit i tyske universitetsopgaver. Min word-ordbog foreslår "perspektivisierung", men det lyder da for fjollet!?

Ville blive rigtig glad for et bud!

Mvh Anne


Brugbart svar (0)

Svar #1
09. juli 2009 af danielruhmann (Slettet)

Vergleich er det ord, som bedst rammer det dansk "perspektivering". Dog har vi sjældent et enkelt afsnit, som alene går under punktet "Vergleiche"/"Vergleiche zu anderen Texten/Quellen", nok nærmere under "Interpretationen", hvor man så kommer ind på de andre tekster, således at fortolkningen bliver fyldig.

Perspektivierung er ikke et godt ord på tysk, selvom Gyldendal foreslår det. Perspektivierung bruges dog på tysk, dog i en anden sammenhæng - primært inden for linguistik.

Hvilken type universitetsafhandling er du i gang med at skrive?


Skriv et svar til: Oversættelse

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.