Engelsk

Englesk oversættelse! hjæælp få linjer

30. august 2009 af molema (Slettet)

Hej de hjælpsomme mennesker !

Kan i oversætte dette til engelsk?

Det var utroligt at ingen lærere tilsyneladende kunne gennemskue ham. Men måske blev de bare glædeligt overraskede, når de læste en virkelig velskrevet stil en sjælden  gang. Det var formodentlig utroligt kedeligt at læse den ene middelmådige stil efter den anden. Alligevel var det vildt uretfærdigt. 


Svar #1
30. august 2009 af molema (Slettet)

er der slet ikke nogen, der kan hjælpe?


Brugbart svar (0)

Svar #2
30. august 2009 af wes2

Tilsyneladende:Apparent /apparently

Gennemskue: der kan du jo bare skrive see through fx he could see right through her lies

Glædeligt overrasket: Pleasant suprised eller måske happily suprised.

Sjælden=rare

formodentlig=presumptive

middelmådige=mediocre -  fx He was never more than a mediocre soccer player

uretfærdigt=unfair

ved ikke om det kunne hjælpe lidt

ellers kunne du jo bruge http://translate.google.com/translate_t?hl=da#

Men det oversætter ikke altid præcist


Svar #3
30. august 2009 af molema (Slettet)

mange tak stor hjælp . Jeg tænkte på om du præcis kan oversætte denne sætning til mig, er nemlig meget tvivl med en sjælden gang?

Men måske blev de bare glædeligt overraskede, når de læste en virkelig velskrevet stil en sjælden gang.


Brugbart svar (0)

Svar #4
30. august 2009 af wes2

nu er jeg jo kun fjorten men jeg skyder på:

But perhaps did they just get suprised, when they read a well written story the one time.

Altså har fjernet Glædeligt ved ikke om det SKAL være der, men ved ikke om det lyder så godt når man skriver pleasent suprised.

har også lavet om på slutningen af sætningen, det er ikke direkte oversat men  betyder det samme : )


Brugbart svar (0)

Svar #5
30. august 2009 af Lehmann15 (Slettet)

Hvis du selv prøver at komme med et forslag, Molema, er der langt større chance for at folk vil hjælpe dig.

Studieportalen bruges til at få lektiehjælp, få kritik på opgaver, dele erfaring m.m, ikke til at få andre til at lave lektierne for en.


Brugbart svar (0)

Svar #6
30. august 2009 af 2009cCS (Slettet)

Jeg er bare en sølle 1.g'er, men du må da gerne få mit bud :) Har aldrig fået en karakter under 10 i engelsk, så det kan ikke være helt dårligt?

Ovenstående bud er ikke helt ringe, men det helt grundlæggende grammatik er gået en smule i vasken; get skulle være got og det hedder 'they did' ikke omvendt. Desuden er 'story' historie/eventyr.

But perhaps they where just plesantly suprised the one rare time they got to read a well written essay/paper.

Essay og paper forstås lidt som det samme, så tag det, du synes lyder bedst. One og rare opremses på samme måde som du på dansk ville læse 'tynde, blege ben'

Jeg forstår ikke de engelske komma-regler, så den må du selv klare (de er IKKE som de danske komma-regler).


Brugbart svar (0)

Svar #7
01. september 2009 af Stygotius (Slettet)

 "You wouldn't believe that no teachers seem to have been able to see through him. Perhaps they were just pleasantly surprised when they read a well written essay on the odd occasion. Reading one mediocre paper after the other perhaps bored them stiff. Still it was frightfully unfair.


Skriv et svar til: Englesk oversættelse! hjæælp få linjer

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.