Spansk
HELP. Oversættelse af preterito o imperfecto
Hej i kloge hjerner derude :)
- Jeg har en tekst som jeg skal oversætte i preterito o impercto og er bare selv så elendig til det.
Så ville høre om der var et venligt sjæl, som ville give mig en hjælpende hånd PLEASE ??
Svar #2
01. november 2009 af missher (Slettet)
Det har jeg gjort, men ved bare det forkert for er nemmelig ikke så godt til pretæritum og imperfktum
Svar #4
01. november 2009 af Duffy
Du bliver nødt til at klaske det du har skrevet ind her, så vi kan kigge på det.
Svar #5
01. november 2009 af Duffy
Se her:
----------
Imperfecto er durativ datid og bruges når der beskrives noget i datid der varede ved. Baggrundsplanen. Ved vaner...
Bruges som regel ved tids-adverbierne
siempre, cada día, al mismo tiempo....
----------
Præteritum bruges hvor man er interesseret i tiden der blev brugt på noget.
Indifinido er punktuel datid og bruges ved punktuelle handliger i fortiden.
Altså ved afsluttede handlinger i fortiden.
Fx "...og så gik han ind ad døren." =
...y entró por la puerta.
"Igår begyndte hun i skole" = Ayer empezó a ir a la escuela.
Bruges som regel ved tids-adverbierne
Ayer, durante, toda la vida...
-----------
Prøv så...
Skriv et svar til: HELP. Oversættelse af preterito o imperfecto
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
