Spansk

Nogle der vil se på min oversættelse?

30. januar 2005 af Ine86 (Slettet)
Jeg skal oversætte den her tekst til spansk:

Paco er indianer. Han er lige kommet fra landet for at gå i skole sammen med Humberto - cehfens søn. I klassen taler de om fisk. De skal skrive en øvelse. Paco har skrevet en smuk øvelse om fiskene. Humberto har tegnet i sit hæfte, mens de andre børn har kopieret fra tavlen. I frikvarteret tager Humberto Pacos hæfte Han gemmer det i sin pult. Derefter går han ned og mishandler Paco Yunque idet han foregiver at lege med ham. ALle de andre børn står og kigger på.

Det her er så min oversættelse:

Paco es un indio. Acaba de llegar del país para estudiar con Humberto – el hijo de jefe. En la clase hablan de peces. Van a escribir un ejercicio. Paco ha escrito un ejercicio hermoso sobre los peses. Humberto ha dibujar en su cuaderno mientras que otras niños ha copiar de la pizarra. En la recreo Humberto quita a cuaderno de Paco. Oculta en su pupitre. Camina luego abajo y maltratar a Paco Yunque como pretexta jugar con el.
El resto de niños están parados y miran.


Jeg er lidt i tvivl om den sætning der hedder "Camina luego abajo y maltratar a Paco Yunque como pretexta jugar con el."
Tror ikke den er helt korrekt oversat.
Er der nogle der gider at se på det? Også gerne resten af teksten. Jeg vil gerne have af vide hvad jeg har gjort galt, de steder det er oversat forkert, så jeg selv kan se fejlen.

På forhånd tak.

Svar #1
01. februar 2005 af Ine86 (Slettet)

Come on.. ingen der lige vil tjekke min oversættelse igennem for fejl? : )

Brugbart svar (0)

Svar #2
01. februar 2005 af Duffy

Paco es un indio. Acaba de llegar del CAMPO para estudiar con Humberto – el hijo DEL jefe. En la clase hablan de peces. TIENEN QUE escribir un ejercicio. Paco ha escrito un ejercicio hermoso sobre los peses. Humberto ha DIBUJADO en su cuaderno mientras que otras niños ha COPIADO de la pizarra. En EL recreo Humberto LE quita EL cuaderno de Paco. LO oculta en su pupitre. LUEGO camina POR abajo y MALTRATA a Paco Yunque PRETEXTANDO jugar con ÉL.
TODOS LOS OTROS niños ESTÁN MIRÁNDOLOS.


Duffy

Brugbart svar (0)

Svar #3
01. februar 2005 af Duffy

Sorry, lige en rettelse af noget mere:

...que otras niños HAN COPIADO de la pizarra.



Duffy

Svar #4
02. februar 2005 af Ine86 (Slettet)

Oh det var nice.
!Muchas gracias! :)

Brugbart svar (0)

Svar #5
03. februar 2005 af Duffy

Det bliver bedre endnu

- Her en rettelse af en rettelse

...que otras niños HAN COPIADO de la pizarra.

--> skal være ...que otros niños HAN COPIADO de la pizarra.

...da niños er hankøn.


Duffy :D

Svar #6
03. februar 2005 af Ine86 (Slettet)

Ahh okay : ) Den har min stavekontrol åbenbart selv rettet.

Skriv et svar til: Nogle der vil se på min oversættelse?

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.