Tysk
DET HASTER HJÆÆLP
Jeg skulle spørge om der var nogle, som gad at rette min tysk oversættelse?
1. Vï har trukket en veksel på Dem.
2. Vedlagt sender vi Dem en faktura på 1.450,00 Euro.
3. Pakken ligger bag skrivebordet.
4. Som svar på Deres brev sender vi Dem vedlagt en prisliste over vore stoffer.
5. Jeg sender Dem hermed en ordre på Deres PMX-maskine.
6. Vi har trukket en veksel på 1.500,00 EURO på Dem.
7. Vi har afskibet partiet til Deres adresse.
8. Jeg modtog varerne før den 1. marts.
9. I det tilfælde yder vi Dem gerne 10% rabat.
10. Vi sender varerne før forårssæsonen.
11. Vi sender tilbudet til vore kunder.
12. Vi har overført beløbet til Deres konto.
13. Vort firma leverer varerne i sække á 15 kg.
14. Vi sender Dem vedlagt en brochure over vore maskiner.
15. Vi leverer varerne til Dem i dag.
16. Jeg gør Dem opmærksom på prisforhøjelsen.
OVERSAT:
1. Wir haben eine Rechnung von Ihnen erstellt.
2. Attached senden wir Ihnen eine Rechnung von 1450,00 Euro.
3. Das Paket ist hinter dem Schreibtisch.
4. Als Antwort auf Ihr Schreiben senden wir Ihnen eine Preisliste beigefügt unserer Stoffe.
5. Hiermit senden Sie eine Bestellung auf Ihrem PX-Maschine.
6. Wir haben eine Rechnung von 1500,00 EURO mit Ihnen erstellt.
7. Wir haben die Menge an Ihre Adresse geliefert.
8. Ich habe die Waren vor dem 1. März.
9. In diesem Fall gewähren wir Sie 10% Rabatt.
10. Wir versenden die Ware vor der Frühjahrssaison.
11. Wir werden das Angebot an unsere Kunden.
12. Wir übertragen sie auf Ihr Konto.
13. Unsere Firma liefert die Ware in Säcken á 15 kg.
14. Wir senden Ihnen beigefügt eine Broschüre über unsere Maschinen.
15. Wir liefern die Ware an Sie heute.
16. Ich möchte Ihre Aufmerksamkeit auf prosforhøjelsen.
Svar #1
15. januar 2010 af Tyskfødt (Slettet)
BIst du noch an einer Korrektur deiner Übersetzung interessiert? Wenn deine DEADLINE bereits überschritten ist, dann kann ich mir die Mühe sparen. Hvornår skal du aflevere?
Svar #2
16. januar 2010 af Stygotius (Slettet)
2 "Attached" ist englisch, - auf deutsch: "beigefügt"
Das Dänische in 5 entspricht wohl überhaupt nicht dem Deutschen.
8 ist ganz unvollendet.
In 10 hat das Dänische die Mehrzahl, -das Deutsche die Einzahl.
In 11 fehlt das Verbum.
In 12 ist das dänische Objekt in der deutschen Version geändert worden.
13 "à" = "von je"
16 ist wohl kaum als Deutsch zu verstehen.
Skriv et svar til: DET HASTER HJÆÆLP
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
