Tysk
dansk-tysk
Din mand har en travl hverdag,indeholdende arbejde og fritid med kollegaerne.Fritiden fylder nok meget og du føler dig
ikke set.Som du skriver,er din dagligdag med ham noget stillestående og monoton.At du så også har brug for tilkendegivelse og accept når din mands kollegaer ses med jer,ja så må du finde andre veje og møde andre
venner,
kan i oversætte til tysk?
Svar #1
16. januar 2010 af givlos (Slettet)
Dein Ehemann hat einen arbeitsrechen Alltag, mit Arbeit und Freizeitbeschäftigungen mit den Kollegen. Die Freizeit bedeutet wahrscheinlich am Meisten und du fühlst dich übersehen. Wie du schreibst ist dein Alltag mit ihm stillstehend und monoton. Dass du dann auch Anerkennung und Akzeptanz brauchst, wenn die Kollegen deines Mannes anwesend sind, bedeutet, dass du andere Wege finden musst und andere Freunde treffen solltest.
Det er ikke oversat ordret, men det her er mit bud, der kommer sikkert flere forslag.
Skriv et svar til: dansk-tysk
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
