Tysk

sie/ihnen?

07. februar 2010 af buddhisme (Slettet) - Niveau: B-niveau

Hejsa. Jeg kunne godt tænke mig noget hjælp, bitte:

Sætningen på dansk lyder:

"Det danske mindretal i Tyskland havde efter 2. verdenskrig store fordele, fordi Danmark støttede dem økonomisk."

Die Dänen Minderheit in Deutschland hatte nach dem 2. Weltkrieg große Vorteile, weil Dänemark ihnen wirtschaftlich Stützen.

Har jeg oversat "det danske" korrekt, og hedder det "ihnen" eller "sie", når man vil sige "dem"?

ps. hvordan siger jeg "Mennesker fra mindretallet"?


Brugbart svar (0)

Svar #1
07. februar 2010 af LuckyFoul (Slettet)

 Die dänische Minderheit in Deutschland hatte die 2. Zweiten Weltkrieg in großem Maßstab, weil sie finanziell unterstützt Dänemark


Brugbart svar (0)

Svar #2
07. februar 2010 af Tyskfødt (Slettet)

Die dänische Minderheit in Deutschland hatte nach dem Zweiten Weltkrieg große Vorteile, weil sie (= die Minderheit)  von Dänemark ökonomisch unterstützt wurde.

I din danske sætning   blandes ental og flertal "Mindretal" og "dem" (underforstået at medlemmerne af mindretallet fik støtte)    Den går ikke på tysk!  Du må konsekvent bibeholde entalsformen. 

Hvis din sætning lød: Medlemmerne af det danske mindretal.................. Die Angehörigen der dänischen Minderheit in D. hatten  nach dem 2. Weltkrieg  große Vorteile, weil DK ihnen (= den Angehörigen , dativ)  ökonomisch half.

ps. hvordan siger jeg "Mennesker fra mindretallet"? Jeg foreslår en genitiv-konstruktion: Die Angehörigen der Minderheit....


Skriv et svar til: sie/ihnen?

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.