Tysk

Oversættelse

13. marts 2010 af helle91 (Slettet)

hej :)

Jeg håber på der er nogen der kan hjælpe mig med at oversætte 2. strofe i Bertholt Brech's: Ich habe gehört ,ihr wollt nichts lernen.

Sollte es dann doch Schwierigkeiten geben, da doch die Zeiten
Wie ich gehört habe, unsicher sind
Hast du deine Führer, die dir genau sagen
Was du zu machen hast, damit es euch gut geht.
Sie haben nachgelesen bei denen
Welche die Wahrheiten wissen
Die für alle Zeiten Gültigkeit haben
Und die Rezepte, die immer helfen.
 

Skulle der så stadig være vanskeligheder, da er det tidender er usikker, har jeg hørt

Har du din fører, som fortæller dig præcis hvad du har gjort for at det skal gå os godt.

De har efterlæst ...hvem der kender sandhederne

De har til alle tider gyldighed

og resepten som altis hjælper.

Håber nogen kan få dette til at give lidt mere mening, så det bliver en bedre oversættelse.


Brugbart svar (2)

Svar #1
13. marts 2010 af Tyskfødt (Slettet)

Jeg har fundet en engelsk oversættelse af Brechts digt.  Kan du komme videre med den?

I hear you don’t want to learn anything

I hear you don’t want to learn anything.
I gather from that: you’re millionaires.
Your future is assured — it lies
bright and clear before you. Your parents
have fixed things so that your feet
won’t get bruised on any stones. So you don’t need
to learn anything. You can stay
the way you are.

Should some difficulties nevertheless arise — since the times,
so I hear, are uncertain —
you’ve got your Leaders, who’ll tell you exactly
what you’ve go to do so things will go well for you.
They’ve consulted the ones
who know the truths
that are valid for all time
and the prescriptions that always work.
With so many who are for you
you don’t need to lift a finger.
Of course, if things were different,
you’d have to learn.


Skriv et svar til: Oversættelse

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.