Engelsk
korrekt oversat?
Jeg skal oversætte en tekst som betyder meget, så den skal helst være helt fejlfri. Er der en som vil kigge på min oversættelse og evt. skrive om i den, hvis der skulle være nogle fejl?
DANSK:
På mødet i Casablanca i 1943 begyndte de allierede at planlægge invasionen af Frankrig. Invasionen skulle finde sted i maj 1944, et eller andet sted på den franske kyst ved kanalen. Kort tid efter blev Eisenhower udnævnt til leder af invasionen.
Den engelske og den amerikanske hær arbejdede på planen i næsten halvandet år. I planlægningen brugte de erfaringerne fra landgangene i Fransk Nordafrika, på Sicilien, ved Salerno og Anzio i Italien, og på adskillige steder i Stillehavet. Specielt var generalerne bange for at gentage blodbadet fra Anzio.
Der var mange problemer: Hver dag skulle forsyninger sejles over kanalen til mange tusinde soldater; tropper, våben og køretøjer skulle landsættes direkte på stranden; og hvordan kunne tropperne undgå at blive kastet tilbage i havet?
I juni 1944 var hæren klar, og på invasionens førstedag hoppede 160.000 soldater i land fra gyngende både. Invasionen var lykkedes og allerede i slutningen af august var en stor del af Frankrig blevet erobret. Fra nu af stod angrebet på selve Tyskland på dagsordenen.
ENGELSK:
Meeting in Casablanca in 1943, the Allies began to plan the invasion of France. The invasion should take place in May 1944, somewhere on the French coast by the canal. Shortly after, Eisenhower was appointed to the Head of the invasion.
The English and the U.S. Army worked on the plan for nearly eighteen months. In planning they used the experience of rural crossings in French North Africa, on Sicily, at Salerno and Anzio in Italy, and at several locations in the Pacific. Especially were the generals afraid to repeat the carnage from Anzio. There were many problems: Every day should supply sail across the Channel to thousands of soldiers, troops, weapons and vehicles had landed directly on the beach, and how could troops avoid being thrown back into the sea? In June 1944 the army was ready and the invasion first day, jumped 160,000 soldiers in country from rocking boats. The invasion was successful and already in late August was a great part of France were conquered. From now stood the attack on the German agenda.
Svar #1
25. april 2010 af Hirone (Slettet)
Especially were the generals afraid...tror sgu det er forkert ordstilling
especially the generals were afraid vil jeg sige
Svar #4
26. april 2010 af Gussesteg4300 (Slettet)
Every day should supply sail across the Channel - har du ikke glemt lidt flertalsendelse? xD og tror heller ikke at din engelsk ville synes det var en specielt fed sætning xD hvis det var mig havde jeg skrevet; Every day supplies had to be sailed across the channel.
Svar #5
26. april 2010 af Hirone (Slettet)
jeg er fuldkommen enig xD men det er åbenbart lige meget nu..
Skriv et svar til: korrekt oversat?
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
