Tysk
Oversættelse
Hvordan siger man
"Jeg har både styrke i ben og arme"
Jeg har problemer med det der både er det beide sowohl eller noget helt andet ?
På forhånd tak
Svar #1
02. maj 2010 af Tyskfødt (Slettet)
Ich habe sowohl Kraft in den Beinen als auch in den Armen. (Obs. Beine + Arme kræver kendeord)
De faste forbindelser " sowohl - als auch, entweder - oder, weder - noch, nicht nur - sondern auch, teils - teils" bruges ganske som de tilsvarende danske udtryk.
Svar #2
02. maj 2010 af Stygotius (Slettet)
Mon du ikke skulle få dit danske i orden allerførst ? din sætning er ikke logisk og ok.
Skriv: "Jeg har styrke i både ben og arme."
Hvis du har en kokset dansk sætning, får du store problemer med at oversætte den til noget andet sprog.
Skriv et svar til: Oversættelse
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
