Tysk

Perihan

21. juni 2010 af NejIkkeIgen (Slettet) - Niveau: B-niveau

er der nogen der har læst Perihan... der kan hjælpe mig :)


Svar #1
21. juni 2010 af NejIkkeIgen (Slettet)

er der en der har læst den der kan fortælle mig om Perihan er en mønsterbryder idet at hun forlader sit hjem, selvom hun ved det ikke vil gøre hendes far glad ???

håber der er en der kan hjølpe skal til eksamen imorgen ..


Brugbart svar (0)

Svar #2
21. juni 2010 af Sofie222 (Slettet)

Det er hun, da hun går imod det hun er vant til. Altså alle hendes traditioner og hendes kultur.


Svar #3
21. juni 2010 af NejIkkeIgen (Slettet)

så er hun en mønstrebruder :)

men hvordan vil du tolke slutningen,?


Svar #4
21. juni 2010 af NejIkkeIgen (Slettet)

er der en der er go til tysk der kan hjælpe med oversættelsen af denne nedenstående sætning ??

Forælder og børn har ikke de samme værdier og normer, fordi de er vokset op under forskellige vilkår. Disse forskellige vilkår under opvæksten gør at der bliver sociokulturelle forskelle mellem forældrene og børnene.


Brugbart svar (0)

Svar #5
21. juni 2010 af Sofie222 (Slettet)

At netop fordi at hun forlader sit hjem, betyder at hun har fået nok. Hun kommer fra et patriakalsk familie miljø, og det er ikke det hun er vant til udenfor hjemmet. Hun føler sig undertrykt og kan ikke holde det ud længere. At ved at hun bryder mønstret så, fortæller hun os at hun ikke vil have nogen skal være herre over hendes liv, hun vil selv bestemme og tage sine egne beslutninger.

Hva synes du??


Svar #6
21. juni 2010 af NejIkkeIgen (Slettet)

jeg synes at det at hun trodser sin far, siger os som læser at man ikke skal leve sit liv som ander vil have det, men som man selv vil have det.

men det at hun ikke ved hvor hun skal hen gør mig forvirret, fordi jeg synes hun er lidt lost hun vil bare væk...

men problemet er vel også at hun jo er splittet mellem to kulture ... hvilket jo er gældend for alle unge tyrkiske invander efterkommer ...


Brugbart svar (0)

Svar #7
21. juni 2010 af Sofie222 (Slettet)

Jaa netop.. Men at hun ikke ved hvor hun skal hen betyder vel bare, at hun ikke rigtig har andre end sin familie. Altså hendes omgangskreds er lidt lille. Desuden kan hun ikke atge over til hvem som helst da hun er tyrker jo, og hun har de normer og værdier som hun har.


Svar #8
21. juni 2010 af NejIkkeIgen (Slettet)

så du siger altså at hendes forælder har videre givet deres normer til hende ???

er hun ikke lidt lun på Dirk..? det synes jeg det lyder som.


Brugbart svar (0)

Svar #9
21. juni 2010 af Tyskfødt (Slettet)

 Til svar #4
er der en der er go til tysk der kan hjælpe med oversættelsen af denne nedenstående sætning ??

Forælder og børn har ikke de samme værdier og normer, fordi de er vokset op under forskellige vilkår. Disse forskellige vilkår under opvæksten gør at der bliver sociokulturelle forskelle mellem forældrene og børnene.

Mit bud: Eltern und Kinder haben nicht die gleichen Werte (Wertvorstellungen ? Weltanschauungen ?) und Normen, weil sie unter verschiedenen Voraussetzungen aufgewachsen sind. Diese verschiedenen Voraussetzungen  während des Heranwachsens (eller während der Kindheit und Jugendzeit) sind die Ursachen dafür, dass es sozialkulturelle Unterschiede zwischen Eltern und Kindern gibt.


Skriv et svar til: Perihan

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.