Engelsk

Oversættelse af dansk sætning

25. september 2010 af ANK94 (Slettet)

Jeg er i tvivl om oversættelsen af sætningen:

Alligevel er brødrene ikke interesseret i politik, men Peter går dog til fagforeningsmøder.

Især den sidste sætning og biordene: alligevel og dog, er jeg i tvivl om. Min oversættelse:

Still/even so the brothers are not interested in politics, but Peter does go to (trade) union meetings after all.


Brugbart svar (0)

Svar #1
25. september 2010 af Stygotius

 Du må give lidt mere af konteksten.


Svar #2
25. september 2010 af ANK94 (Slettet)

Er vedhæftet. Det er den første tekst: Peter March og hans bror

Vedhæftet fil:Oversættelse 2.pdf

Brugbart svar (0)

Svar #3
25. september 2010 af Stygotius

 Den fil lader sig ikke åbne.


Svar #4
25. september 2010 af ANK94 (Slettet)

Nu har jeg prøvet i Word.

Vedhæftet fil:Peter March...docx

Brugbart svar (0)

Svar #5
25. september 2010 af Stygotius

 Desværre, -heller ikke. Den ser ikke ud til at være skrevet i Word.


Svar #6
25. september 2010 af ANK94 (Slettet)

Nej, det er en pdf-fil, indscannet tror jeg. Men det må du undskylde, nu skriver jeg den ned her:

Peter March og hans bror

Peter March og hans bror arbejder på en fabrik. Peter står alene ved samlebåndet, og Richard arbejder sammen med tre piger. Begge brødre kan lide deres arbejde, men de er utilfredse med deres løn. »Vi står op hver dag kl. 5 og knokler i otte timer, men de betaler os ikke så meget, at vi kan få råd til en bil, så vi synes, at vi får for lidt«, siger Peter. Alligevel er brødrene ikke interesseret i politik, men Peter går dog til fagforeningsmøder. Richard og hans veninde Polly foretrækker at diskutere fodbold med deres venner på den lokale pub.


Brugbart svar (0)

Svar #7
25. september 2010 af Stygotius

 Mit forslag ud fra dette:

"Even so the brothers don't take an interest in politics although Peter does attend trade union meetings."


Svar #8
26. september 2010 af ANK94 (Slettet)

Mange tak, ville any interest i stedet for an interest være forkert?


Brugbart svar (0)

Svar #9
26. september 2010 af Stygotius

 Næ, ikke forkert, men ikke så idiomatisk og med en noget anden nuance.


Svar #10
26. september 2010 af ANK94 (Slettet)

Okay.


Skriv et svar til: Oversættelse af dansk sætning

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.