Spansk

Oversættelse fra spansk til dansk

08. november 2010 af ggtm (Slettet) - Niveau: A-niveau

Hej alle
Jeg har fået til opgave at skulle oversætte en spansk madopskrift til dansk, min oversættelse lyder dog til tider ikke helt rigtig, så jeg tænkte på om der var en der lige ville kigge den igennem?

Den givne spanske madopskrift:

Lavar y cortar las patatas en láminas finas. Una vez puesto el aceite a calentar se echan las patatas, añadiendo un poco de sal y se fríen. Truco: Si la tortilla gusta con las patatas más desechas puede ir deshaciéndose la patata con la rasera mientras se mueve. Cuando se vean doradas se apartan y es importante que escurran el aceite en un colador o en un plato con papel absorbente

Se baten los huevos con un poco de sal y una vez batidos se añaden las patatas, mezclándolas bien con el huevo batido.

Se prepara de nuevo la sartén en el fuego con dos cucharadas pequeñas de aceite que cubran una lámina del fondo de la sartén. Se echa la mezcla del huevo y las patatas. Truco: mover agitando la sartén con habilidad para que no se pegue la tortilla. Cuando se perciba que está cuajada se pone una tapadera encima y se da la vuelta a la tortilla (es fácil, solo hay que hacerlo con seguridad). Se le puede dar vueltas hasta que quede dorada por ambos lados según el gusto... Y ya está nuestra tortilla de patatas.

Min oversættelse:

Vask og skær kartoflerne i tynde skiver. Olien sættes over varme og når først den er varm tilsættes kartoflerne og en smule salt, og det steges. Tip: Hvis man kan lide sprøde kartofler kan man fjerne kartoflerne med en hulske når de bevæger sig. Når de er gyldne fjernes de fra varmen og det er vigtigt at dryppe olien af i en si eller en tallerken med et fedtsugende papir.

Pisk æggene med lidt salt og tilsæt kartoflerne, mens man blander dem med de piskede æg.

Sæt en ny pande over kogepladen med to små skefulde olie som dækker overfladen af pandens bund. Tilsæt æg- og kartoffelblandingen. Tip: Ryst panden behændigt så tortillaen ikke klistre fast. Når man fornemmer at blandingen er stivnet sætter man et låg ovenover og vender tortillaen om (det er nemt, alene det er nødvendigt at gøre med sikkerhed). Man skal vende blandingen indtil den kommer til at se gylden ud på begge sider efter smag… Og så er vores omelet klar.

 

På forhånd tak!


Brugbart svar (3)

Svar #1
10. november 2010 af jbmm (Slettet)

Generelt synes jeg, at din oversættelse er meget fin i et let og flydende sprog.
Men der er nogle problemer med denne sætning "Si la tortilla gusta con las patatas más desechas"
1. mangler der ikke et dativ (le/les) foran 'gusta'? (men det er måske husmoder-spansk!!)
2. hvad er "patatas desechas"?, idet ordet 'desecho' betyder skrald/affald, hvilket ingen mening giver, og ordet findes ikke som adjektiv. Men dette skyldes, at der er en stavefejl, så det skal være "patatas deshechas*, som betyder maste kartofler/kartoffelmos, hvilket også giver mere mening, så din oversættelse "Hvis man kan lide sprøde kartofler kan man fjerne kartoflerne med en hulske når de bevæger sig" må nærmere være "hvis man ønsker kartoflerne mere maste, kan man mase/mose kartoflerne med paletkniven, når man rører rundt i dem."
rasera = paletkniv - ikke hulske


Skriv et svar til: Oversættelse fra spansk til dansk

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.