Tysk
Gloria , oversættelse..
Her er oversættelsen, så vil I være søde at fortælle mig, hvor jeg har fejl, kæmpe knus på forhånd Jannie
Ps. oversat fra dansk til tysk!
Vi fejrede Werners og Zenas bryllupsdag, selvom det ikke var den helt rigtige dag. Men Gloria sagde, at når vi havde inviteret dem, skulle vi benytte lejligheden.
Børnene skulle egentlig have spist sammen med barnepigen, men det var hendes friaften. Derfor sad begge børnene ved bordet sammen med os og så altså Gloria i den rolle, som deres mor havde haft indtil for kort tid siden. Billy var nogenlunde afslappet, men havde spist næsten ikke noget af chokoladekagen, hvad der var imod sædvanligt. Sally var derimod tavs under hele måltidet. Hun fulgte Glorias bevægelser meget nøje, og der lå en stum kritik i hendes blik.
Børnene havde ganske vist kendt Gloria i snart en måned, men de blev ikke nok alligevel overraskede, da hun satte sig på den stol, som deres mor tidligere havde siddet på. For første gang så de en anden kvinde på deres mors plads, og for første gang forstod de måske, at de havde mistet deres mor for altid.
Da de havde spist deres kage, gik Gloria ovenpå med dem for at lægge dem i sengen. Jeg ville egentlig helst være gået med, men jeg blev alligevel siddende.
Det varede længe, før Gloria kom tilbage.
Wir feierten Werner und Zenas Hochzeitstag, obwohl es nicht der ganz richtige Tag war.
Aber Gloria sagte, wenn wir sie eingeladen hatten, sollten wir die Gelegenheit nutzen.
Die kinder hätten eigentlich mit dem Kindermädchen essen sollen, aber es war ihr freier Abend.
Deshalb sassen beide Kinder beim Tisch, mit uns zusammen, und sahen also Gloria in der Rolle, die ihre Mutter bis vor kurzem gehabt hatte.
Billy war leidlich entspannt, aber er ass fast nichts vom Schokoladenkuchen, was ziemlich ungewöhnlich war.
Sally schwieg dagegen während der ganzen Mahlzeit.
Sie verfolgte sehr genau die Bewegungen Gloria und es lag eine stumme Kritik in ihrem Blick.
Die Kinder hatten zwar Gloria fast einen Monat gekannt, aber sie waren doch trotzdem überrascht, als sie sich auf den Stuhl setzte, auf dem ihre Mutter früher gesessen hatte. Zum ersten Mal sahen sie eine andere Frau auf dem Platz ihrer Mutter und zum ersten Mal verstanden sie vielleicht, dass sie ihre Mutter für immer verloren hatten.
Als sie ihren Kuchen gegessen hatten, ging Gloria mit ihnen nach oben, um sie ins Bett zu bringen. Ich würde/hätte eigentlich am liebsten mitgegangen, aber ich blieb trotzdem sitzen.
Es dauerte lange, bis Gloria zurückkam.
Svar #1
22. april 2005 af nis (Slettet)
Svar #2
23. april 2005 af Jannik (Slettet)
Svar #3
23. april 2005 af danielruhmann (Slettet)
Aber Gloria sagte, wenn wir sie eingeladen hatten, sollten wir die Gelegenheit nutzen.
Die Kinder sollten eigentlich mit dem Kindermädchen gegessen haben, aber es war ihr freier Abend.
Deshalb saßen beide Kinder beim Tisch, mit uns zusammen, und sahen also Gloria in der Rolle, die ihre Mutter bis vor kurzem gehabt hatte.
Billy war leidlich entspannt, aber er aß fast nichts vom Schokoladenkuchen, was ziemlich ungewöhnlich war.
Sally war dagegen wortkarg während der ganzen Mahlzeit.
Sie verfolgte sehr genau Glorias Bewegungen und es lag eine stumme Kritik in ihrem Blick.
Die Kinder hatten zwar Gloria fast einen Monat gekannt, aber sie wurden trotzdem überrascht, als sie sich auf den Stuhl sitzt, auf dem ihre Mutter früher gesessen hatte. Zum ersten Mal sahen sie eine andere Frau auf dem Platz ihrer Mutter und zum ersten Mal verstanden sie vielleicht, dass sie ihre Mutter für immer und ewig verloren hatten.
Als sie ihren Kuchen gegessen hatten, ging Gloria mit ihnen nach oben, um sie ins Bett zu bringen. Ich wäre eigentlich am liebsten mitgegangen, aber ich blieb trotzdem sitzen.
Es dauerte lange, bis Gloria zurückkam.
Svar #4
23. april 2005 af Jannik (Slettet)
jeg har lige et spøgsmål til denne sætning:
Sie verfolgte sehr genau Glorias Bewegungen und es lag eine stumme Kritik in ihrem Blick.
Er glorias bevægelser ikke genitiv?.. altså så det hedder:
Sie verfolgte sehr genau der Bewegungen Gloria und es lag eine stumme Kritik in ihrem Blick.
Eller er det bare mig der vrøvler???
Svar #5
23. april 2005 af Jannik (Slettet)
Die kinder hätten eigentlich mit dem Kindermädchen essen sollen, aber es war ihr freier Abend.
Svar #6
23. april 2005 af danielruhmann (Slettet)
Die Kinder hätten eigentlich mit dem Kindermädchen gegessen sollen, aber es war ihr freier Abend.
Den er også helt fin.
Sie verfolgte sehr genau Glorias Bewegungen und es lag eine stumme Kritik in ihrem Blick. Her slipper vi for den bestemte artikel, men hvis du skal have den på, skal den stå i genetiv, altså:
Sie verfolgte sehr genau der Bewegungen Glorias und es lag eine stumme Kritik in ihrem Blick.
Skriv et svar til: Gloria , oversættelse..
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
