Tysk
Ejefald
På tysk, når man fx vil sige "drengens mor", siger man "die Mutter des Junges",
Men jeg er i tvivl om, hvordan man oversætter det, når det drejer sig om et egenavn, fx "Kims mor"
Nogen der kan hjælpe? :)
Svar #2
19. februar 2011 af BabseBritta (Slettet)
die Mutter des Junges er korrekt.
Kims mor = Kims Mutter
Svar #3
19. februar 2011 af Ag2r (Slettet)
haha, er det så enkelt? :D
vi er ikke ud i noget ala "Die mutter Kims?" eller sådan? :)
Svar #5
19. februar 2011 af Lathanek (Slettet)
Hej,
Korrekt ist:
Die Mutter des Jungen
Maskulina who end on -e or -ent end with -en in Genitiv.
der Junge
des Jungen
dem Jungen
den Jungen
But with Kim ist is it usually: Kims Mutter
*edited* sorry I was a little inattentive... Jakob was ofc right with Kims Mutter
Svar #6
19. februar 2011 af Ag2r (Slettet)
I'm afraid your maskulina is wrong :-)
der Junge
den Junge
des Junges
dem Junge
But nice to hear you also would say "die Mutter Kims" :-)
Svar #7
19. februar 2011 af Lathanek (Slettet)
Die Mutter Kims hmm ye it works but Kims Mutter sounds much better... I already edited it...
des Jungen is for sure right...
Svar #8
19. februar 2011 af Lathanek (Slettet)
source: Native speaker
compare
http://de.wiktionary.org/wiki/Junge (scroll down to the flection sheet)
http://deutsche-rechtschreibung.org/flexion/Junge
http://www.mein-deutschbuch.de/lernen.php?menu_id=55
Ps: oh my order is
Nom
Gen
Dat
Akk
Svar #9
19. februar 2011 af Ag2r (Slettet)
Ahh i see it now...
Normally the rule says -es in maskulina genitiv
you are right about the special rule for -e infelction :-)
thanks
Svar #10
19. februar 2011 af Lathanek (Slettet)
No problem ;)
Even I as native speaker was a little confused about it ;)
Skriv et svar til: Ejefald
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
